"excessive des cours des" - Traduction Français en Arabe

    • المفرط في أسعار
        
    • المفرطة في أسعار
        
    Constatant qu'une instabilité excessive des cours des produits de base a des effets néfastes, notamment sur les femmes et les filles, UN وإذ تقر بالتأثير السلبي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية، وخاصة في النساء والفتيات،
    Constatant qu'une instabilité excessive des cours des produits de base a des effets néfastes, notamment sur les femmes et les filles, UN وإذ تقر بالتأثير السلبي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية، وخاصة في النساء والفتيات،
    A. Les causes de l'instabilité excessive des cours des produits UN ألف - أسباب التقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية
    2. Souligne qu'il convient de redoubler d'efforts pour remédier à la volatilité excessive des cours des produits de base, en particulier en aidant les producteurs, notamment les petits producteurs, à gérer les risques ; UN 2 - تؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود للتصدي للتقلبات المفرطة في أسعار السلع الأساسية، وخصوصا بمساعدة المنتجين، ولا سيما صغار المنتجين، على إدارة المخاطر؛
    2. Souligne qu'il convient de redoubler d'efforts pour remédier à la volatilité excessive des cours des produits de base, en particulier en aidant les producteurs, notamment les petits producteurs, à gérer les risques; UN 2 - تؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود للتصدي للتقلبات المفرطة في أسعار السلع الأساسية، وخصوصا بمساعدة المنتجين، ولا سيما صغار المنتجين، على إدارة المخاطر؛
    B. Coordination internationale de l'action menée contre l'instabilité excessive des cours des produits de base UN باء - التصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية عن طريق تنسيق الجهود الدولية
    La solution classique au problème de l'instabilité excessive des cours des produits de base est d'utiliser des stocks régulateurs internationaux ou des contingents d'exportation dans le cadre d'un accord international de produit. UN لقد تمثل النهج التقليدي تجاه مشكلة عدم الاستقرار المفرط في أسعار السلع الأساسية في استخدام المخزونات الاحتياطية الدولية و/أو حصص التصدير ضمن إطار اتفاق سلعي دولي.
    2. Souligne qu'il faut redoubler d'efforts pour remédier à la volatilité excessive des cours des produits de base, en particulier en aidant les producteurs, notamment les petits producteurs, à gérer les risques ; UN 2 - تؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود للتصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية، وخصوصا بمساعدة المنتجين، ولا سيما صغار المنتجين، على إدارة المخاطر؛
    2. Souligne qu'il faut redoubler d'efforts pour remédier à la volatilité excessive des cours des produits de base, en particulier en aidant les producteurs, notamment les petits producteurs, à gérer les risques; UN " 2 - تؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود للتصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية، وخصوصا بمساعدة المنتجين، ولا سيما صغار المنتجين، على إدارة المخاطر؛
    2. Souligne qu'il convient de redoubler d'efforts pour remédier à l'instabilité excessive des cours des produits de base, notamment en aidant les producteurs, et plus particulièrement les petits producteurs, à gérer les risques; UN 2 - تشدد على ضرورة بذل المزيد من الجهود للتصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية، بسبلٍ تشمل على وجه الخصوص مساعدةَ المنتجين، ولا سيما صغار المنتجين، على إدارة المخاطر؛
    2. Souligne qu'il convient de redoubler d'efforts pour remédier à l'instabilité excessive des cours des produits de base, notamment en aidant les producteurs, et plus particulièrement les petits producteurs, à gérer les risques ; UN 2 - تشدد على ضرورة بذل المزيد من الجهود للتصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية، بسبل تشمل على وجه الخصوص مساعدة المنتجين، ولا سيما صغار المنتجين، على إدارة المخاطر؛
    28. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session, en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED, un rapport sur l'application de la présente résolution assorti de recommandations et des informations sur les tendances et les perspectives mondiales dans le domaine des produits de base, notamment un examen plus approfondi des causes de la volatilité excessive des cours des produits de base. UN 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا مشفوعا بتوصيات عن تنفيذ هذا القرار، وعن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية، بما في ذلك مواصلة النظر في أسباب التقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية.
    24. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-huitième session, en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED, un rapport sur l'application de la présente résolution, assorti de recommandations, et des informations sur les tendances et les perspectives mondiales dans le domaine des produits de base, notamment sur les causes de la volatilité excessive des cours des produits de base. > > UN " 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا مشفوعا بتوصيات عن تنفيذ هذا القرار وعن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية، بما في ذلك مواصلة النظر في أسباب التقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية " .
    Pour remédier aux effets négatifs de l'instabilité excessive des cours des produits de base faisant l'objet d'échanges mondiaux, l'ASEAN a adopté plusieurs initiatives portant sur la constitution de réserves régionales de céréales. UN 41 - ومضى يقول إنه من أجل التصدي للآثار السلبية للتقلبات المفرطة في أسعار السلع الأساسية، تبنت الرابطة عدة مبادرات لإنشاء احتياطيات فعلية من الحبوب على المستوى الإقليمي.
    2. Souligne qu'il convient de redoubler d'efforts pour remédier à l'instabilité excessive des cours des produits de base, y compris réduire l'incidence de la spéculation financière sur les cours des produits alimentaires qui fausse le marché, notamment en aidant les producteurs, et plus particulièrement les petits producteurs, à gérer les risques; UN " 2 - تشدد على ضرورة بذل المزيد من الجهود للتصدي للتقلبات المفرطة في أسعار السلع الأساسية، بما في ذلك المضاربة المالية في مجال السلع الأساسية الغذائية وأثرها المشوِّه لأداء الأسواق، وذلك بسبلٍ تشمل على وجه الخصوص مساعدةَ المنتجين، ولا سيما صغار المنتجين، على إدارة المخاطر؛
    Profondément préoccupée également par les obstacles à la lutte contre la pauvreté résultant des crises mondiales actuelles, en particulier la crise financière et économique mondiale, la persistance de l'insécurité alimentaire, la crise énergétique, l'instabilité des mouvements de capitaux et celle, excessive, des cours des produits de base, ainsi que les défis posés par les changements climatiques aux pays en développement, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء القيود التي تعترض مساعي مكافحة الفقر والناشئة عن الأزمات العالمية الحالية، ولا سيما الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، واستمرار انعدام الأمن الغذائي، وأزمة الطاقة، والتقلبات في تدفقات رأس المال والتقلبات المفرطة في أسعار السلع الأساسية، وإزاء التحديات التي يطرحها تغير المناخ بالنسبة إلى البلدان النامية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus