"excessives du revenu" - Traduction Français en Arabe

    • مفرطة في دخل
        
    • المفرطة في دخل
        
    • المفرطة في دخول
        
    Pour ce qui est des taux de conversion, ils appuient la recommandation d'employer le taux de change du marché (TCM), sauf lorsque cela entraînerait des variations ou des distorsions excessives du revenu d'un État Membre. UN أما عن أسعار التحويل فقال إن تلك البلدان تؤيد التوصية القائلة باستخدام أسعار الصرف السائدة في السوق إلا في الحالات التي يمكن أن يؤدي فيها ذلك إلى تذبذبات أو تشوهات مفرطة في دخل إحدى الدول الأعضاء.
    Le Comité doit définir de manière plus rigoureuse les taux de remplacement à utiliser lorsque les taux de change du marché entraînent des fluctuations excessives du revenu national. UN لذا ينبغي للجنة الاشتراكات النظر في معايير أكثر منهجية ﻹكمال أسعار الصرف السوقية، إذ أن من شأن استخدام هذه اﻷسعار أن يُسبب تقلبات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷطراف.
    Conformément aux résolutions de l'Assemblée générale, le facteur de conversion utilisé repose sur les taux de change du marché, sauf lorsque cela provoquerait des fluctuations et des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas ce sont alors les taux de change ajustés en fonction des prix ou d'autres facteurs appropriés qui sont utilisés. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة، يستخدم عامل التحويل المستند إلى أسعار الصرف السائدة في السوق، من أجل منهجية إعداد الجداول، باستثناء الحالات التي يؤدي فيها إلى حدوث تقلبات وأوجه خلل مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء عندما يتعين استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من عوامل التحويل المناسبة.
    iii) Taux de conversion fondés sur les taux de change du marché, sauf s'il doit en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on utilisera les taux de change corrigés des prix ou d'autres taux de conversion adéquats, en tenant dûment compte de la résolution 46/211 B de l'Assemblée générale; UN `3 ' أسعار التحويل القائمة على أساس أسعار الصرف السوقية، على أن تستثى من ذلك الحالات التي قد تتسبب في تقلبات وتحريفات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حين يتعين استخدام أسعار الصرف المعدلة أو غيرها من أسعار التحويل المناسبة، مع مراعاة قرار الجمعية العامة 46/221 باء على النحو الواجب؛
    Les TTCP relatifs permettent d'ajuster les TCM considérés comme entraînant des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu d'un État Membre exprimé en dollars des États-Unis en fonction de la différence entre le taux d'inflation de cet État Membre et celui des États-Unis. UN ويهدف هذا النهج إلى تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق التي تُعزى إليها التقلبات والاختلالات المفرطة في دخل الدول الأعضاء بدولارات الولايات المتحدة، عن طريق استخدام عامل يعكس معدل التضخم فيها بالنسبة إلى المعدل المسجل في الولايات المتحدة الأمريكية.
    39. Le Comité a prié le Secrétariat de lui fournir, à sa session suivante, des informations détaillées sur la façon dont procèdent le FMI et la Banque mondiale pour choisir des taux de conversion qui permettent d'éviter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu des États Membres. UN ٣٩ - وطُلب من اﻷمانة العامة أن تزود اللجنة في دورتها القادمة بمعلومات شاملة عن الممارسة التي يتبعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في اختيار أسعار التحويل المناسبة للتصدي لحالات التقلبات أو التشوهات المفرطة في دخول الدول اﻷعضاء.
    Elle appuie la conclusion antérieure du Comité selon laquelle il convient d'employer le TCM aux fins de l'établissement du barème, à moins que cela n'entraîne des variations ou distorsions excessives du revenu de certains États Membres. UN وأضـــاف أن وفــــده يؤيـــد ما خلصت إليه اللجنة في وقت سابق من أن أسعار الصرف السائدة في السوق ينبغي أن تستخدم لأغراض حساب جدول الأنصبة المقررة ما لم تتسبب في تقلبات أو تشويهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء.
    Il a réaffirmé sa recommandation antérieure selon laquelle il y a lieu d'utiliser des taux de conversion fondés sur les TCM pour l'établissement du prochain barème des quotesparts, sauf s'il devait en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu national brut de certains États Membres, exprimées en dollars des ÉtatsUnis, auquel cas il conviendrait d'utiliser les TCCP ou d'autres taux appropriés. UN وأكدت من جديد توصيتها السابقة الخاصة باستعمال أسعار الصرف السوقية في إعداد الجدول المقبل، ما لم يتسبب ذلك في حدوث تقلبات وجوانب خلل مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، بدولارات الولايات المتحدة، حيث يلزم استخدام أسعار الصرف المعادلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة.
    Le Comité a recommandé d'utiliser des taux de conversion fondés sur les TCM pour l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2007-2009, sauf s'il devait en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas il conviendrait d'utiliser les TCCP ou d'autres taux appropriés. UN 16 - أوصت اللجنة باستعمال معدلات التحويل المستندة إلى أسعار الصرف السائدة في السوق في جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009، فيما عدا الحالات التي يفضي فيها ذلك إلى تقلبات واختلالات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، لدى تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو أي معدلات تحويل أخرى ملائمة.
    2. Taux de conversion Dans sa résolution 55/5 B, l'Assemblée générale a décidé que le barème des quotes-parts pour la période 2001-2003 serait fondé sur un certain nombre d'éléments et de critères, dont des taux de conversion fondés sur les taux de change du marché, sauf lorsque leur utilisation entraînerait des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres. UN 18 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 55/5 باء، أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003 إلى عدد من العناصر والمعايير، من بينها أسعار التحويل القائمة على أسعار الصرف السوقية، إلا في الحالات التي قد يسبب فيها ذلك تقلبات وتشوهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء.
    Le Comité a rappelé que, pour l'élaboration des précédents barèmes, on avait utilisé les taux de change du marché (TCM), sauf lorsqu'il en serait résulté des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on avait utilisé les taux de change corrigés des prix (TCCP) ou d'autres taux de conversion appropriés. UN 19 - وأشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة استخدمت أسعار الصرف السوقية ما لم يسبب ذلك تقلبات وتشويهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حيث استُخدمت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة.
    Le Comité a rappelé que, pour l'élaboration des précédents barèmes, on avait utilisé les taux de change du marché (TCM), sauf lorsqu'il en serait résulté des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on avait utilisé les taux de change corrigés des prix (TCCP) ou d'autres taux de conversion appropriés. UN 18 - أشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة استخدمت أسعار الصرف السوقية ما لم يسبب ذلك تقلبات وتشويهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حيث استُخدمت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة.
    Le Comité a rappelé que, pour établir les précédents barèmes, les taux de change du marché (TCM) avaient été utilisés, sauf lorsque leur utilisation aurait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas les taux de change corrigés des prix (TCCP) ou d'autres taux de conversion appropriés avaient été utilisés. UN 65 - أشارت اللجنة إلى أن جداول الأنصبة المقررة السابقة استخدمت أسعار الصرف السوقية إلا إذا تسبَّب ذلك بتقلبات واختلالات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حيث تُستخدم عندئذ أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة.
    2. Taux de conversion Dans sa résolution 55/5 B, l'Assemblée générale a décidé que le barème des quotes-parts pour la période 2001-2003 serait fondé sur un certain nombre d'éléments et de critères, dont des taux de conversion fondés sur les taux de change du marché, sauf lorsque leur utilisation entraînerait des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres. UN 18 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 55/5 باء، أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003 إلى عدد من العناصر والمعايير، من بينها أسعار التحويل القائمة على أسعار الصرف السوقية، إلا في الحالات التي قد يسبب فيها ذلك تقلبات وتشوهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء.
    Le Comité a rappelé que, pour l'élaboration des précédents barèmes, on avait utilisé les taux de change du marché (TCM), sauf lorsqu'il en serait résulté des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on avait utilisé les taux de change corrigés des prix (TCCP) ou d'autres taux de conversion appropriés. UN 19 - وأشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة استخدمت أسعار الصرف السوقية ما لم يسبب ذلك تقلبات وتشويهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، وحينذاك استُخدمت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة.
    Le Comité a rappelé que pour l'élaboration des précédents barèmes, on avait utilisé les taux de change du marché (TCM), sauf lorsqu'il en serait résulté des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on avait utilisé les TCCP ou d'autres taux de conversion appropriés. UN 26 - أشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة وضعت على أساس أسعار الصرف السوقية، ما لم يتسبب ذلك في حدوث تقلبات وجوانب خلل مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، لدى استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة.
    Les TCM ont servi à établir les précédents barèmes de quotes-parts, sauf lorsque leur utilisation aurait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas les taux de change corrigés des prix (TCCP) ou d'autres taux de conversion appropriés ont été appliqués. UN 59 - وقد استعملت أسعار الصرف السوقية لدى إعداد جداول سابقة للأنصبة المقررة ما لم يتسبب ذلك في حدوث تقلبات أو جوانب خلل مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حيث استعملت في تلك الحالات أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غير ذلك من أسعار التحويل المناسبة.
    Lorsque l'on examine le barème des quotes-parts selon la méthode actuelle d'établissement du barème, on doit décider quels TCM causent des fluctuations et des distorsions excessives du revenu des États Membres et quels autres taux devraient être utilisés. UN 2 - ولدى النظر حسب منهجية الجدول الحالية في جدول الأنصبة المقررة، من الضروري أن تحدد أسعار الصرف السوقية التي تتسبب في حدوث تقلبات وتشوهات مفرطة في دخل بعــض الــدول الأعضــاء المعنيــة، والأسعار البديلة التي ينبغي استخدامها.
    iv) Taux de conversion fondés sur les taux de change du marché, sauf lorsqu'il doit en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on utilisera les taux de change corrigés des prix ou d'autres taux de conversion adéquats, compte dûment tenu de la résolution 46/221 B de l'Assemblée générale; UN `4 ' أسعار التحويل القائمة على أسعار الصرف السوقية، ما لم يتسبب ذلك في تقلبات وتحريفات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، في الحالات التي يتعين فيها استخدام أسعار الصرف المعدلة أو غيرها من أسعار التحويل المناسبة، مع مراعاة قرار الجمعية العامة 46/221 باء؛
    v) Taux de conversion fondés sur les taux de change du marché, sauf lorsqu'il doit en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on utilisera les taux de change corrigés des prix ou d'autres taux de conversion adéquats, en tenant dûment compte de la résolution 46/221 B de l'Assemblée générale; UN `5 ' أسعار التحويل القائمة على أسعار الصرف السوقية، ما لم يتسبب ذلك في تقلبات وتحريفات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، في الحالات التي يتعين فيها استخدام أسعار الصرف المعدلة أو غيرها من أسعار التحويل المناسبة، مع مراعاة قرار الجمعية العامة 46/221 باء على النحو الواجب؛
    Le Comité a examiné la possibilité d'utiliser des moyennes mobiles sur trois ou six ans de façon à lisser les fluctuations et à limiter, dans une certaine mesure, les variations excessives du revenu de certains États Membres. UN ودرست اللجنة إمكانية استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف السائدة في السوق من أجل التلطيف من حدة التقلبات والتخفيف، إلى حد ما، من التقلبات المفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء.
    39. Le Comité a prié le Secrétariat de lui fournir, à sa session suivante, des informations détaillées sur la façon dont procèdent le FMI et la Banque mondiale pour choisir des taux de conversion qui permettent d'éviter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu des États Membres. UN ٣٩ - وطُلب من اﻷمانة العامة أن تزود اللجنة في دورتها القادمة بمعلومات شاملة عن الممارسة التي يتبعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في اختيار أسعار التحويل المناسبة للتصدي لحالات التقلبات أو التشوهات المفرطة في دخول الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus