"exclusives ou" - Traduction Français en Arabe

    • مسجلة الملكية أو
        
    • الخالصة أو
        
    • حصرية أو
        
    • المشمولة بحقوق الملكية أو
        
    • إقصائي أو
        
    Les informations qui ont servi à déterminer le caractère additionnel des réductions des émissions anthropiques par les sources ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits, à décrire la méthodologie servant à déterminer les niveaux de référence et son application et à étayer une étude d'impact sur l'environnement ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN أما المعلومات التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات للأثر البيئي، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Les informations qui ont servi à déterminer si les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits ont un caractère additionnel, à décrire la méthode retenue pour déterminer le niveau de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية أو لوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها أو لتأييد الأثر البيئي، فإنها لا تُعتبر مسجلة الملكية أو سرّية.
    Les données concernant les émissions ou le caractère additionnel des réductions des émissions anthropiques par les sources [ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits] ne sont pas considérées comme des données exclusives ou comme des données commerciales confidentielles. UN وحيث تكون أية بيانات عن الانبعاثات أو بيانات تتصل فيما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر [أو تعزيز عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المصدر بحسب البواليع] بيانات إضافية فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية من الناحية التجارية.
    Le nombre de petits bateaux de pêche opérant dans les zones économiques exclusives ou à proximité ne cesse toutefois d'augmenter. UN إلا أن عدد السفن الساحلية الأصغر حجما التي تعمل في المناطق الاقتصادية الخالصة أو بالقرب منها ما برحت في ازدياد.
    Certaines lois nationales prévoient des procédures spéciales en vertu desquelles l’État peut autoriser une entité privée à assurer des services publics au moyen de “licences” exclusives ou non exclusives. UN وتضع بعض القوانين الوطنية إجراءات خاصة يمكن للدولة بموجبها أن تأذن لهيئة من القطاع الخاص بأن تقدم الخدمات العمومية عن طريق " رخص " حصرية أو غير حصرية.
    La chambre de l'exécution élabore également ses modalités de fonctionnement pour les questions relatives à l'organisation de ses travaux, y compris les procédures applicables à la protection des informations exclusives ou confidentielles. UN وتضع هيئة الطعون أيضاً طرائقها التنفيذية التي تطبق في المسائل المتعلقة بتنظيم عملها، بما في ذلك إجراءات حماية المعلومات المشمولة بحقوق الملكية أو بالسرية.
    Rejetant également toutes les attitudes sélectives, exclusives ou participant de la politique des deux poids, deux mesures en ce qui concerne la lutte contre le terrorisme international, qui sont en contradiction avec les principes de la Charte des Nations Unies sapent les efforts déployés dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme; UN وإذ يرفض أي موقف انتقائي أو إقصائي أو مزدوج المعايير في مكافحة الإرهاب الدولي، نظرا لتعارضه مع المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتقويضه لجهود الحملة الدولية الشاملة لمكافحة الإرهاب،
    Les informations qui ont servi à déterminer le caractère additionnel tel que défini au paragraphe 43 cidessous, à décrire la méthode servant à déterminer les niveaux de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement visée à l'alinéa c du paragraphe 37 cidessous ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما ورد في الفقرة 37(ج)، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Les informations qui ont servi à déterminer le caractère additionnel tel que défini au paragraphe 43 cidessous, à décrire la méthode servant à déterminer les niveaux de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement visée à l'alinéa c du paragraphe 37 cidessous ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN ولا تعتبر المعلومات المستخدمة لتحديد الإضافية حسب تعريفها الوارد في الفقرة 43 أدناه، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولدعم تقييم الأثر البيئي المشار إليه في الفقرة 37(ج) أدناه، معلومات مسجلة الملكية أو سرية.
    Les informations qui ont servi à déterminer le caractère additionnel tel que défini au paragraphe 41 cidessous, à décrire la méthode servant à définir les niveaux de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement visée à l'alinéa c du paragraphe 35 cidessous ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرف في الفقرة 41، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما ورد في الفقرة 35(ج)، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Les informations qui ont servi à établir le caractère additionnel tel que défini au paragraphe 43 cidessous, à décrire la méthode retenue pour déterminer le niveau de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement visée à l'alinéa c du paragraphe 37 cidessous ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما ورد في الفقرة 37(ج)، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Les informations qui ont servi à déterminer le caractère additionnel tel que défini au paragraphe 43 cidessous, à décrire la méthode servant à déterminer les niveaux de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement visée à l'alinéa c du paragraphe 37 cidessous ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN ولا تعتبر المعلومات المستخدمة لتحديد الإضافية حسب تعريفها الوارد في الفقرة 43 أدناه، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولدعم تقييم الأثر البيئي المشار إليه في الفقرة 37(ج) أدناه، معلومات مسجلة الملكية أو سرية.
    Les informations qui ont servi à établir le caractère additionnel tel que défini au paragraphe 43 cidessous, à décrire la méthode retenue pour déterminer le niveau de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement visée à l'alinéa c du paragraphe 37 cidessous ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43 أدناه، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما هو وارد في الفقرة 37(ج) أدناه، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Les informations qui ont servi à déterminer le caractère additionnel tel que défini au paragraphe 43 cidessous, à décrire la méthode servant à déterminer les niveaux de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement visée à l'alinéa c du paragraphe 37 cidessous ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN ولا تعتبر المعلومات المستخدمة لتحديد الإضافية حسب تعريفها الوارد في الفقرة 43 أدناه، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولدعم تقييم الأثر البيئي المشار إليه في الفقرة 37(ج) أدناه، معلومات مسجلة الملكية أو سرية.
    Les données concernant les émissions ou le caractère additionnel des réductions des émissions anthropiques par les sources [ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits] ne sont pas considérées comme des données exclusives ou comme des données commerciales confidentielles. (Note : Le présent paragraphe fait la synthèse des anciens paragraphes 115 et 126 du document FCCC/SB/2000/4.) UN وحيث تكون أية بيانات عن الانبعاثات أو بيانات تتصل فيما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر [أو تعزيز عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المصدر بحسب البواليع] بيانات إضافية فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية من الناحية التجارية. (ملاحظة: توحد الفقرتين السابقتين 115 و126 من الوثيقة FCCC/SB/2000/4).
    Les espèces de grands migrateurs sont donc traitées ici sans égard aux stocks ni à leur présence dans les zones économiques exclusives ou en haute mer. UN وبالتالي، فإنه يجري بحث الأنواع الكثيرة الارتحال دون أي اعتبار لأرصدتها أو مكان وجودها، سواء في المناطق الاقتصادية الخالصة أو في أعالي البحار.
    Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer. UN ويشمل نظام الاتفاق في الوقت الراهن مناطق أعالي البحار المتاخمة للمناطق الاقتصادية الخالصة (أو مناطق مصائد الأسماك) لـ 51 دولة، بما فيها بعض أقاليم ما وراء البحار.
    Les licences pouvaient être exclusives ou non exclusives et être limitées sur le plan géographique, dans le temps, ou dans leur domaine d’utilisation et faire l’objet d’une renégociation. F. Mise en valeur des ressources humaines UN ويمكن تنظيم صيغ التراخيص باعتبارها حصرية أو غير حصرية ، وخاضعة لتقييدها جغرافيا وبناء على ميدان استخدامها و/أو مدة الحاجة الى استخدامها ، وكذلك اللجوء الى اعادة التفاوض بشأن أحكام الترخيص .
    Certaines lois nationales prévoient des procédures spéciales en vertu desquelles l'Etat peut autoriser une entreprise privée à assurer des services publics au moyen de " licences " exclusives ou non exclusives. UN وتضع بعض القوانين الوطنية اجراءات خاصة يمكن للدولة بموجبها أن تأذن لهيئة من القطاع الخاص أن تقدم الخدمات العمومية عن طريق " رخص " حصرية أو غير حصرية .
    L'instance de recours élabore également ses modalités de fonctionnement pour les questions relatives à l'organisation de ses travaux, y compris les procédures applicables à la protection des informations exclusives ou confidentielles. UN وتضع هيئة الطعون أيضاً طرائقها التنفيذية التي تطبق في المسائل المتعلقة بتنظيم عملها، بما في ذلك إجراءات حماية المعلومات المشمولة بحقوق الملكية أو بالسرية().
    Rejetant également toutes les attitudes sélectives, exclusives ou participant de la politique des deux poids, deux mesures en ce qui concerne la lutte contre le terrorisme international, qui sont en contradiction avec les principes de la Charte des Nations Unies sapent les efforts déployés dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme; UN وإذ يرفض أي موقف إنتقائي أو إقصائي أو مزدوج المعايير في مكافحة الإرهاب الدولي ، نظرا لتعارضه مع المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتقويضه لجهود الحملة الدولية الشاملة لمكافحة الإرهاب ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus