Je pense que c'était juste une excuse pour descendre et prendre du café sans pantalon. | Open Subtitles | اعتقدت أنه مجرد عذر للذهاب إلى الأسفل وتناول بعض القهوة بدون بنطال |
Mais c'est toujours pas une excuse pour la façon dont vouz l'avez meprisé pour la tenue qu'il portait hier. | Open Subtitles | بس ما زل موب عذر لطريقة الي عاملتيه فيها من اجل الملابس الي لبسها أمس |
La crise financière qui frappe l'économie mondiale ne saurait être une excuse pour nous dérober à nos engagements. | UN | إن الأزمة المالية التي تضرر منها الاقتصاد العالمي لا يمكن أن تكون ذريعة للتنصل من التزاماتنا. |
Mais cela ne peut pas être une excuse pour maintenir inchangée la situation actuelle tant que la réforme ne sera pas réalisée. | UN | ولكن ذلك لا ينبغي أن يُحتج به كذريعة لإبقاء الوضع على ما هو عليه ريثما يجري هذا الإصلاح. |
Mme Day... je m'excuse pour mon implication dans cette histoire, et je souhaiterais remplacer le téléphone de la fille. | Open Subtitles | السيدة اليوم أعتذر عن مشاركتي في هذا، وأود أن أعرض للفتاة تغير هاتفها |
Salut, je voulais te dire que je m'excuse pour aujourd'hui. | Open Subtitles | مهّلاً, أنتصتي, أنا فقط ..أريد أن أقول أَنا آسف على ما فعلته اليوم |
Ta miserable excuse pour un humain, tu me quittes ? | Open Subtitles | أنت ايها العذر البائس للبشرية أنت تهجرني ؟ |
Et je m'excuse pour la façon dont on s'est rencontrés. | Open Subtitles | وأنا آسفة على الطريقة التي إلتقينا بها أول مره. |
Cependant, je n'ai aucune excuse pour avoir agi de la sorte. | Open Subtitles | رغم ذلك، لم يكن لدّي عذر لأتصرف بتلك الطريقة |
N'oublie pas le courrier que tu lui as pris afin d'avoir une excuse pour lui parler. | Open Subtitles | لا تنس البريد الذي أخذته بالصدفة عمدا ً ليكون لديك عذر للحديث معها |
Vous cherchiez une excuse pour mettre ces fringues hideuses ? | Open Subtitles | أو تبحثين عن عذر لتلبسي هذه الملابس القبيحه؟ |
Comme ça, j'ai une excuse pour te ramener à la maison. | Open Subtitles | أجل بهذه الطريقه لدي عذر كي أحضرك للمنزل ونذاكر |
Mais ce n'est pas une excuse pour laisser tomber ton boulot. | Open Subtitles | لكن هذا ليس عذر ليؤثر على عملك في المستشفى |
Ou t'as une nouvelle excuse pour donner dans la fauche ? | Open Subtitles | أو لديك عذر جديد للاستيلاء على شيء ليس لكِ؟ |
Ce n'est pas une excuse pour boire ou te droguer. | Open Subtitles | لا تجعل هذا ذريعة للوصول إلى الكحول والمخدرات. |
Il y a deux agents dehors, et ils n'attendent qu'une excuse pour entrer et vous enfermer à nouveau, ce n'est pas ce que vous voulez. | Open Subtitles | هناك نوعان من ضباط خارج , وأنها تبحث فقط عن ذريعة ل تأتي في هنا و نقفل عليك مرة أخرى. |
Malheureusement, la prétendue victoire a donné au régime une excuse pour ne pas se rapprocher de la démocratie. | UN | ومما يؤسف له أن إدعاء كوبا النصر أعطى النظام ذريعة لكي لا يتحرك صوب الديمقراطية. |
La culture, la tradition et la religion ne doivent jamais servir d'excuse pour justifier l'inaction quand il s'agit de lutter contre la violence à l'égard des filles et des jeunes femmes; | UN | ولا ينبغي أن تستخدم الثقافة والتقاليد والدين أبداً كذريعة لتبرير التقاعس عن التصدي للعنف ضد الفتيات والشابات؛ |
Je m'excuse pour les difficultés que te procure mon handicap. | Open Subtitles | أنا أعتذر عن الصعوبة التي سببها مرضي بالشلل لك |
Je m'excuse pour la façon dont j'ai agi et pour ce que j'ai dit. | Open Subtitles | أنا آسف على الطريقه التى تصرفت بها والأشياء التى قلتها |
Il n'y aura aucune excuse pour celui qui refuse de négocier une solution à un désaccord. | UN | وما من أحد سيكون مقبول العذر لو أنه رفض التفاوض من أجل وضع حد للخلافات. |
Je m'excuse pour la gêne occasionnée. Envoyez-moi votre facture. Bonne nuit. | Open Subtitles | أنا آسفة على المشاكل التي سببتها لك أرسل لي فاتورة النفقات، ليلة سعيدة |
Bob, je m'excuse pour cette absurdité. | Open Subtitles | بوب انا اسف على السخافه |
L'augmentation du volume de travail a trop souvent servi d'excuse pour pouvoir justifier les retards dans l'examen des rapports des partenaires opérationnels du HCR. | UN | وكثيرا ما استخدمت الزيادة فـي حجم العمل كعذر لتبرير التأخيرات في بحث تقارير الشركاء المنفذين للمفوضية. |
Toutefois, cela ne peut servir d'excuse pour expliquer que les demandes d'informations émanant des missions permanentes ou d'entreprises restent sans réponse. | UN | غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات. |
Les participants ont particulièrement insisté sur le fait que l'absence de données ne doit pas être une excuse pour ne pas agir. | UN | وأكد المشاركون على نحو خاص على أن نقص البيانات لا ينبغي التعلل به لعدم اتخاذ أي إجراء. |
Le fédéralisme ne doit pas servir d'excuse pour tolérer des disparités de cette ampleur. | UN | وينبغي ألا يُستخدم طابع البلد الاتحادي عذراً للسماح بوجود أوجه التفاوت الكثيرة هذه. |
Je m'excuse pour ce matin. Tu as eu des ennuis? | Open Subtitles | آسف لما جرى هذا الصباح، هل وقعتِ بمشكلة؟ |
- Non, il n'y a aucune excuse pour ça, jamais. | Open Subtitles | بوسعي التفسير -لا... لا توجد أعذار لهذا أبداً |
On dirait que tu cherches une excuse pour fuir au lieu d'y travailler... Tu m'as quitté ! | Open Subtitles | يبدو فقط أنّك تبحث عن عُذر لتنفصل بدلاً من أن تبدأ في إصلاح الأمور أنتِ هجرتِني |