"excuse pour" - Traduction Français en Arabe

    • عذر
        
    • ذريعة
        
    • كذريعة
        
    • أعتذر عن
        
    • آسف على
        
    • العذر
        
    • آسفة على
        
    • اسف على
        
    • كعذر
        
    • عذرا
        
    • التعلل
        
    • عذراً
        
    • آسف لما
        
    • أعذار لهذا
        
    • عُذر
        
    Je pense que c'était juste une excuse pour descendre et prendre du café sans pantalon. Open Subtitles اعتقدت أنه مجرد عذر للذهاب إلى الأسفل وتناول بعض القهوة بدون بنطال
    Mais c'est toujours pas une excuse pour la façon dont vouz l'avez meprisé pour la tenue qu'il portait hier. Open Subtitles بس ما زل موب عذر لطريقة الي عاملتيه فيها من اجل الملابس الي لبسها أمس
    La crise financière qui frappe l'économie mondiale ne saurait être une excuse pour nous dérober à nos engagements. UN إن الأزمة المالية التي تضرر منها الاقتصاد العالمي لا يمكن أن تكون ذريعة للتنصل من التزاماتنا.
    Mais cela ne peut pas être une excuse pour maintenir inchangée la situation actuelle tant que la réforme ne sera pas réalisée. UN ولكن ذلك لا ينبغي أن يُحتج به كذريعة لإبقاء الوضع على ما هو عليه ريثما يجري هذا الإصلاح.
    Mme Day... je m'excuse pour mon implication dans cette histoire, et je souhaiterais remplacer le téléphone de la fille. Open Subtitles السيدة اليوم أعتذر عن مشاركتي في هذا، وأود أن أعرض للفتاة تغير هاتفها
    Salut, je voulais te dire que je m'excuse pour aujourd'hui. Open Subtitles مهّلاً, أنتصتي, أنا فقط ..أريد أن أقول أَنا آسف على ما فعلته اليوم
    Ta miserable excuse pour un humain, tu me quittes ? Open Subtitles أنت ايها العذر البائس للبشرية أنت تهجرني ؟
    Et je m'excuse pour la façon dont on s'est rencontrés. Open Subtitles وأنا آسفة على الطريقة التي إلتقينا بها أول مره.
    Cependant, je n'ai aucune excuse pour avoir agi de la sorte. Open Subtitles رغم ذلك، لم يكن لدّي عذر لأتصرف بتلك الطريقة
    N'oublie pas le courrier que tu lui as pris afin d'avoir une excuse pour lui parler. Open Subtitles لا تنس البريد الذي أخذته بالصدفة عمدا ً ليكون لديك عذر للحديث معها
    Vous cherchiez une excuse pour mettre ces fringues hideuses ? Open Subtitles أو تبحثين عن عذر لتلبسي هذه الملابس القبيحه؟
    Comme ça, j'ai une excuse pour te ramener à la maison. Open Subtitles أجل بهذه الطريقه لدي عذر كي أحضرك للمنزل ونذاكر
    Mais ce n'est pas une excuse pour laisser tomber ton boulot. Open Subtitles لكن هذا ليس عذر ليؤثر على عملك في المستشفى
    Ou t'as une nouvelle excuse pour donner dans la fauche ? Open Subtitles أو لديك عذر جديد للاستيلاء على شيء ليس لكِ؟
    Ce n'est pas une excuse pour boire ou te droguer. Open Subtitles لا تجعل هذا ذريعة للوصول إلى الكحول والمخدرات.
    Il y a deux agents dehors, et ils n'attendent qu'une excuse pour entrer et vous enfermer à nouveau, ce n'est pas ce que vous voulez. Open Subtitles هناك نوعان من ضباط خارج , وأنها تبحث فقط عن ذريعة ل تأتي في هنا و نقفل عليك مرة أخرى.
    Malheureusement, la prétendue victoire a donné au régime une excuse pour ne pas se rapprocher de la démocratie. UN ومما يؤسف له أن إدعاء كوبا النصر أعطى النظام ذريعة لكي لا يتحرك صوب الديمقراطية.
    La culture, la tradition et la religion ne doivent jamais servir d'excuse pour justifier l'inaction quand il s'agit de lutter contre la violence à l'égard des filles et des jeunes femmes; UN ولا ينبغي أن تستخدم الثقافة والتقاليد والدين أبداً كذريعة لتبرير التقاعس عن التصدي للعنف ضد الفتيات والشابات؛
    Je m'excuse pour les difficultés que te procure mon handicap. Open Subtitles أنا أعتذر عن الصعوبة التي سببها مرضي بالشلل لك
    Je m'excuse pour la façon dont j'ai agi et pour ce que j'ai dit. Open Subtitles أنا آسف على الطريقه التى تصرفت بها والأشياء التى قلتها
    Il n'y aura aucune excuse pour celui qui refuse de négocier une solution à un désaccord. UN وما من أحد سيكون مقبول العذر لو أنه رفض التفاوض من أجل وضع حد للخلافات.
    Je m'excuse pour la gêne occasionnée. Envoyez-moi votre facture. Bonne nuit. Open Subtitles أنا آسفة على المشاكل التي سببتها لك أرسل لي فاتورة النفقات، ليلة سعيدة
    Bob, je m'excuse pour cette absurdité. Open Subtitles بوب انا اسف على السخافه
    L'augmentation du volume de travail a trop souvent servi d'excuse pour pouvoir justifier les retards dans l'examen des rapports des partenaires opérationnels du HCR. UN وكثيرا ما استخدمت الزيادة فـي حجم العمل كعذر لتبرير التأخيرات في بحث تقارير الشركاء المنفذين للمفوضية.
    Toutefois, cela ne peut servir d'excuse pour expliquer que les demandes d'informations émanant des missions permanentes ou d'entreprises restent sans réponse. UN غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات.
    Les participants ont particulièrement insisté sur le fait que l'absence de données ne doit pas être une excuse pour ne pas agir. UN وأكد المشاركون على نحو خاص على أن نقص البيانات لا ينبغي التعلل به لعدم اتخاذ أي إجراء.
    Le fédéralisme ne doit pas servir d'excuse pour tolérer des disparités de cette ampleur. UN وينبغي ألا يُستخدم طابع البلد الاتحادي عذراً للسماح بوجود أوجه التفاوت الكثيرة هذه.
    Je m'excuse pour ce matin. Tu as eu des ennuis? Open Subtitles آسف لما جرى هذا الصباح، هل وقعتِ بمشكلة؟
    - Non, il n'y a aucune excuse pour ça, jamais. Open Subtitles بوسعي التفسير -لا... لا توجد أعذار لهذا أبداً
    On dirait que tu cherches une excuse pour fuir au lieu d'y travailler... Tu m'as quitté ! Open Subtitles يبدو فقط أنّك تبحث عن عُذر لتنفصل بدلاً من أن تبدأ في إصلاح الأمور أنتِ هجرتِني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus