Il serait utile d'avoir des exemples d'actions spécifiques que les États se doivent d'entreprendre pour mettre cette recommandation en œuvre. | UN | وأضاف أنه سيكون من المفيد تقديم بعض الأمثلة على الإجراءات المحددة التي ينبغي أن تتخذها الدول لوضع هذه التوصية موضع الممارسة. |
Ils ont souligné l'utilité des exemples d'application et de bonnes pratiques, qui permettaient de mieux appliquer la Convention. | UN | وشدّد المتكلمون على فائدة الأمثلة على التنفيذ والممارسات الجيدة باعتبارها وسيلة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
exemples d'ACCORDS INSTITUANT LE LIBRE—ÉCHANGE, UNE UNION DOUANIÈRE | UN | اتفاقات مختارة فـي مجال الاتفاقات المتعلقة بالتجارة الحرة |
L'histoire abonde en exemples d'occasions perdues qui n'ont pu être retrouvées qu'à grand prix. | UN | فالتاريخ مليء بأمثلة الفرص الضائعة التي لا يمكن استعادتها إلا بتكلفة باهظة. |
Il est de nombreux exemples d'entraide entre voisins. | UN | وتوجد أمثلة كثيرة لجيران يساعدون جيرانهم. |
exemples d'information responsable et professionnelle sur la corruption par des | UN | سادسا- أمثلة للتقارير الصحفية المتسمة بالمسؤولية والحرفية |
Quelques exemples d'assistance nationale et régionale du système des Nations Unies à des démocraties nouvelles ou rétablies | UN | أمثلة مختارة من المساعدة القطرية والإقليمية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
t) Encourager et aider tant les femmes que les hommes à occuper des postes de responsabilité - dirigeants politiques, élites traditionnelles, chef d'entreprises, responsables locaux, autorités religieuses, musiciens, artistes et athlètes - pour donner de bons exemples d'égalité des sexes; | UN | (ر) تشجيع ودعم النساء والرجال الذين يشغلون مواقع قيادية، بمن فيهم القادة السياسيون، والقادة التقليديون، وقادة الأعمال التجارية، وقادة المجتمع، والزعماء الدينيون، والموسيقيون، والفنانون والرياضيون، لكي يعطوا من أنفسهم نماذج إيجابية للمساواة بين الجنسين؛ |
Deux exemples d'investissements locaux dans le secteur de l'enseignement, liés aux investissements étrangers directs, venaient à l'esprit de Mme Rangel. | UN | وذكرت السيدة رانغل مثالين على الاستثمار الاجتماعي المتصل بالاستثمار المباشر الأجنبي في مجال التعليم. |
Des exemples d'activités entreprises par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et des résultats figurant dans les rapports en question ont été donnés. | UN | وسُلّط الضوء على أمثلة توضّح أنشطة المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والنتائج الواردة في التقارير. |
Des exemples d'affaires ont montré que l'octroi de cette autorisation est une règle établie dans la pratique parlementaire. | UN | وتبيِّن الأمثلة على هذه الحالات أنَّ الممارسة البرلمانية بخصوص منح هذا الإذن أصبحت قاعدة مرعية. |
On trouvera ci-après quelques exemples d'activités menées par ONU-Femmes pour donner suite auxdites résolutions ou les mettre en œuvre. | UN | وترد في الفقرات التالية بعض الأمثلة على إسهام الهيئة في المتابعة والتنفيذ. |
Les exemples d'imbrication des modes de vie et des forêts abondent sur tous les continents. | UN | وتكثر الأمثلة على تداخل أساليب حياة الناس بالغابات في جميع القارات. |
1.5.3 Ci-après figurent des exemples d'équipements informatiques : | UN | 1-5-3 ومن الأمثلة على المعدات الحاسوبية ما يلي: |
exemples d'ACCORDS INSTITUANT LE LIBRE-ÉCHANGE, UNE UNION DOUANIÈRE OU UN MARCHÉ COMMUN ET COMPORTANT DES | UN | اتفاقات مختارة فـي مجال التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق |
exemples d'ACCORDS INSTITUANT LE LIBRE-ÉCHANGE, UNE | UN | اتفاقات مختارة فـي مجال التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق |
exemples d'ACCORDS INSTITUANT LE LIBRE-ÉCHANGE, UNE | UN | اتفاقات مختارة فـي مجال التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق |
Les exemples d'explosions sociales abondaient dans les pays en développement comme dans les pays développés. | UN | ويغص العالم النامي والمتقدم النامي على السواء بأمثلة على الانفجارات الاجتماعية. |
Le rapport donne de nombreux exemples d'efforts visant à renforcer la capacité de réponse des communautés. | UN | وقد أبرز التقرير أمثلة كثيرة للجهود الرامية إلى بناء القدرة على مواجهة الكوارث. |
VI. exemples d'information responsable et professionnelle sur la corruption par des journalistes | UN | سادسا- أمثلة للتقارير الصحفية المتسمة بالمسؤولية والحِرفية |
exemples d'assistance électorale fournie par les Nations Unies au cours de la période examinée | UN | أمثلة مختارة على المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
t) Encourager et aider tant les femmes que les hommes à occuper des postes de responsabilité - dirigeants politiques, élites traditionnelles, chef d'entreprises, responsables locaux, autorités religieuses, musiciens, artistes et athlètes - pour donner de bons exemples d'égalité des sexes; | UN | (ر) تشجيع ودعم النساء والرجال الذين يشغلون مواقع قيادية، بمن فيهم القادة السياسيون، والقادة التقليديون، وقادة الأعمال التجارية، وقادة المجتمع، والزعماء الدينيون، والموسيقيون، والفنانون والرياضيون، لكي يعطوا من أنفسهم نماذج إيجابية للمساواة بين الجنسين؛ |
Ce ne sont là que deux exemples d'initiatives parmi tant d'autres qui germent au sein de communautés et de nations à travers le monde. | UN | وما هذان سوى مثالين فقط من بين مجموعة متنامية من المبادرات التي تنشأ في المجتمعات المحلية والدول على نطاق العالم. |
Certains ont donné dans leurs réponses des exemples d'affaires disciplinaires. | UN | واشتملت بعض الردود على أمثلة لحالات تأديبية. |
Il cite plusieurs exemples d'incohérences et d'éléments peu crédibles dans les déclarations du requérant. | UN | وتقدم عدة أمثلة تثبت أن أقوال صاحب الشكوى غير متسقة ولا يمكن تصديقها. |
exemples d'activités de formation assurées par les Nations Unies | UN | رابعا - أمثلة توضيحية عن التدريب المقدم داخل منظومة الأمم المتحدة |
De leur côté, les représentants de la société civile et des médias, soulignant le rôle qu'ils sont appelés à jouer dans une société démocratique, ont cité des exemples d'actes d'hostilité et d'agissements du Gouvernement qu'ils ont qualifiés de punitifs et intimidants. | UN | وفي الوقت نفسه، أشار ممثلو المجتمع المدني ووسائط الإعلام، مؤكدين دورهم في المجتمع الديمقراطي، إلى أمثلة لما تبديه الحكومة من عداء وما تنتهجه من أساليب وصفوها بأنها عقابية وتبث الخوف في النفوس. |
Les exemples d'affaires de violation portées devant des tribunaux nationaux ou des mécanismes internationaux ou régionaux des droits de l'homme ne doivent pas conduire à penser que les violations sont plus graves dans certains États que dans d'autres. | UN | ولا يهدف عرض أمثلة على الانتهاكات مستقاة من المحاكم المحلية والآليات الدولية أو الإقليمية لحقوق الإنسان إلى الإيحاء بأن الانتهاكات المرتبكة في دول معيّنة هي أخطر من غيرها. |
Des exemples d'affaires et des données statistiques ont été communiqués en ce qui concerne la confiscation de biens. | UN | وقد قُدمت أمثلة لقضايا وإحصاءات بشأن الموجودات المصادرة. |