"exemples montrent" - Traduction Français en Arabe

    • الأمثلة
        
    Des dizaines d'exemples montrent qu'il existe une discrimination structurelle dans les secteurs cités et dans d'autres domaines de la société. UN وهناك العديد من الأمثلة على التمييز الهيكلي في هذه المجالات وغيرها من المجالات المجتمعية الهامة.
    De nombreux exemples montrent que cela est effectivement le cas. UN وهناك كثير من الأمثلة التي تدل على أن هذا هو الحال فعلاً.
    Je pourrais continuer, mais ces exemples montrent suffisamment l'impérieuse nécessité de recourir à l'innovation. UN ويمكنني أن أسترسل، لكنّ هذه الأمثلة كافية لبيان الحاجة الماسّة إلى الابتكار.
    Je pense que ces exemples montrent que nous sommes disposés à prendre nos responsabilités et à faire en sorte que nos paroles soient suivies d'actes. UN وأعتقد أن هذه الأمثلة تُظهر بوضوح أننا على استعداد لتحمُّل المسؤولية وأن نُتبِع أقوالنا بالأفعال.
    Ces exemples montrent aux pays en développement qu'ils seront toujours les plus désavantagés dans le système commercial international actuel, comme l'a récemment fait remarquer le Secrétaire général lui-même. UN وهذه الأمثلة ينبغي أن تكون درسا آخر في أن البلدان النامية ستكــــون دائما خاسرة في النظام التجاري الدولي الراهن، كما ذكر الأمين العام نفسه مؤخرا.
    Ces exemples montrent que l'ONU est sur la bonne voie. UN وتبين هذه الأمثلة أن الأمم المتحدة تتقدم بحق في الاتجاه الصحيح.
    Ces exemples montrent que la spécialisation croissante des juridictions internationales comporte un danger grave : celui que soient oubliées les perspectives d'ensemble. UN 14 - ويتبين من هذه الأمثلة أن التخصص المتزايد للمحاكم الدولية يحمل معه خطرا حقيقيا هو فقدان النظرة العامة.
    Ces exemples montrent bien que les femmes sont plus susceptibles d'être discriminées dans les petites entreprises du secteur privé. UN وتدل الأمثلة المبينة أعلاه على احتمال تعرض المرأة أكثر للتمييز في الأعمال التجارية الصغيرة بالقطاع الخاص.
    De récents exemples montrent qu'une attention a été accordée à cette violence et que certaines bonnes pratiques ont été adoptées. UN وتبين الأمثلة الحديثة إيلاء اهتمام متزايد لذلك العنف واتباع ممارسات سليمة إزاءه.
    Un certain nombre d'exemples montrent que lorsqu'elles sont réunies, les résultats sont impressionnants. UN وهناك عدد من الأمثلة التي تدل على أن الوفاء بهذه الشروط يسمح بتحقيق نتائج تبعث على الإعجاب.
    Ces exemples montrent que malgré les réussites enregistrées dans certains domaines, il est nécessaire de redoubler d'efforts en vue de la réalisation des objectifs 3 et 5. UN وهذه الأمثلة تدل على أنه رغم النجاح المتحقق في بعض المجالات، هناك حاجة أيضا إلى التحسن في تحقيق الهدفين 3 و 5.
    Ces exemples montrent le degré de confiance acquis par l'Organisation en quatre ans. UN وقال إن تلك الأمثلة تجسّد مستوى الثقة الذي حققته المنظمة خلال أربع سنوات.
    Ces exemples montrent pleinement la sympathie, l'appui et la préoccupation du Gouvernement et du peuple chinois pour les gouvernements et les peuples concernés. UN وتبرهن تلك الأمثلة تماما على ما يكنه شعب الصين وحكومتها للحكومات والشعوب المتضررة من تعاطف ودعم واهتمام.
    Tous ces exemples montrent à quel point la prise en considération et le respect des accords existants peuvent servir ce processus. UN وتدل كل هذه الأمثلة على أن الاهتمام بالاتفاقات القائمة والامتثال لها يمكنه تحقيق الكثير بغية المضي بالعملية إلى الأمام.
    Ces exemples montrent que d'importants apports d'une aide bien ciblée ont produit des cas exemplaires de réussite en matière de croissance et de développement global. UN وهذه الأمثلة تبيّن أن مبالغ كبيرة من المعونة الواضحة الأهداف قد أثمرت أمثلة نجاح هائلة من حيث النمو والتنمية إجمالاً.
    Ces exemples montrent que, quelle que soit la méthode utilisée, la plus grande difficulté est d'assurer l'intégration. UN 54 - وتبين الأمثلة أنه بغض النظر عن النهج المستخدمة، فإن أكبر التحديات تتعلق دوما بضمان مشاركة الجميع.
    Ces exemples montrent que les acteurs à l'origine d'initiatives commémoratives sont de plus en plus nombreux. UN 92-وتبين هذه الأمثلة انتشار المشاريع الخاصة المعنية بالتذكر.
    Tous ces exemples montrent que le pays est effectivement en train de surmonter la ségrégation sexuelle horizontale fondée sur le choix stéréotypé des sujets et des cours dans l'enseignement. UN وهذه الأمثلة جميعها تبين أن البلد يتغلب بنجاح على الفصل الجنساني الأفقي القائم على الخيارات النمطية للمواضيع والمواد التعليمية.
    De nombreux exemples montrent également comment les TIC aident les populations rurales à accéder aux services de base, tels que les services de santé, l'éducation et les services publics. UN وهناك أيضا العديد من الأمثلة عن الكيفية التي يمكن بها لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تقوم بدور رئيسي في تقديم الخدمات الأساسية، مثل الخدمات الصحية والتعليمية والحكومية إلى سكان الأرياف.
    Ces exemples montrent que les ports intérieurs peuvent être des partenaires fiables et efficaces des politiques de développement urbain, en particulier pour le transport des déchets, qui est un problème crucial. UN وتبين هذه الأمثلة أن الموانئ الداخلية يمكن أن تكون شريكا موثوقا وفعالا في سياسة التنمية الحضرية، ولا سيما لنقل النفايات، وهي مسألة بالغة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus