"exempte d'armes nucléaires de" - Traduction Français en Arabe

    • خالية من الأسلحة النووية
        
    • الخالية من اﻷسلحة النووية
        
    • الخالية من الأسلحة النووية في
        
    Au niveau régional, la Malaisie est partie au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN على المستوى الإقليمي، فإن ماليزيا طرف في المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Cette année marque le dixième anniversaire du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بجنوب شرق آسيا.
    Nous sommes membres de la zone de paix du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et appartenons à la première zone exempte d'armes nucléaires de la planète. UN ونتمتع بعضوية منطقة السلام التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ونعتبر جزءا من أول منطقة خالية من الأسلحة النووية على وجه الأرض.
    Nous espérons que la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie centrale sera établie avant l'an 2000. UN ونحن نأمل أن تنشأ المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى قبل عام ٢٠٠٠.
    Sauf indication contraire, le présent Traité et ses Protocoles s'appliqueront au territoire situé à l'intérieur de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Afrique. UN ما لم يحدد على نحو آخر، فإن هذه المعاهدة وبروتوكولاتها تنطبق على اﻹقليم المحدد في إطار المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Ils se sont à nouveau dits prêts à signer, le plus rapidement possible, le Protocole relatif au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وأكدت مجدداً استعدادها لأن توقع في أقرب وقت ممكن بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Les États parties se sont félicités de la conclusion du traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie centrale. UN ورحبت الدول الأطراف بإبرام معاهدة لإنشـاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Le statut de zone exempte d'armes nucléaires de la Mongolie est devenu un élément essentiel du régime de non-prolifération globale. UN لقد أصبح مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية عنصرا أساسيا للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    68/49. Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok) UN 68/49 - معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)
    h) Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok); UN " (ح) معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)؛
    Elle trouve utile le dialogue entre les membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire en vue de l'éventuelle signature, par ces derniers, du Protocole relatif au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وتؤيد ألمانيا الحوار بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن توقيع محتمل لهذه الدول على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Les Philippines reconnaissent que les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok, de Pelindaba et sur l'Asie centrale, ainsi que du statut de zone exempte d'armes nucléaires de la Mongolie, ont contribué à la création de telles zones. UN وتقر الفلبين بالإسهامات التي تحققت بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وآسيا الوسطى ومركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Nous tenons donc à souligner l'importance que revêt l'adhésion des États dotés d'armes nucléaires à ces différentes zones, notamment au Protocole annexé au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN ولذلك نود أن نبرز أهمية تقيد الدول الحائزة للأسلحة النووية بمختلف هذه المناطق، بما فيها، على وجه الخصوص، الانضمام إلى بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    64/39. Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok) UN 64/39 - معاهــدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)
    Le polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk a été fermé et, avec nos voisins d'Asie centrale, nous sommes à l'origine de la création de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie centrale. UN وقد أغلقنا موقع سميبلاتنسك لإجراء التجارب النووية، واتخذنا، مع جيراننا في آسيا الوسطى، مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Il importe ici de mentionner l'exemple donné par l'Amérique latine qui, grâce au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, a réussi à faire dès 1967 de l'Amérique latine la plus grande zone exempte d'armes nucléaires de la planète. UN ويجدر، في هذا الصدد، التنويه بالدور القيادي لأمريكا اللاتينية الذي تحولت بفضله المنطقة، منذ عام 1967، من خلال معاهدة تلاتيلولكو، إلى أول منطقة خالية من الأسلحة النووية على كوكب الأرض.
    Pour l'Union européenne, le protocole au Traité de Bangkok qui établit la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est est près de sa conclusion. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن بروتوكول معاهدة بانكوك، التي تقيم منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقـي آسيا، قد أشرف على الاكتمال.
    Chaque Partie s'engage à ne prendre, aider ou encourager aucune mesure ayant pour but une attaque armée, par des moyens classiques ou autres, contre des installations nucléaires situées à l'intérieur de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Afrique. UN يتعهد كل طرف بألا يتخذ أي إجراء يهدف إلى شن هجوم مسلح بالوسائل التقليدية أو غيرها ضد المنشآت النووية في المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أو يساعد أو يشجع عليه.
    1. Le présent Traité est ouvert à la signature de tout Etat de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Afrique. Il est soumis à ratification. UN ١ - يفتح باب توقيع هذه المعاهدة ﻷي دولة في المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية وتخضع هذه المعاهدة للتصديق.
    ANNEXE 1 Zone exempte d'armes nucléaires de l'Afrique UN المرفق ١ - المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية
    Ils continuent de participer aux consultations entre le P5 et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour préparer la signature du Protocole révisé au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وتواصل الولايات المتحدة الاشتراك في المشاورات بين مجموعة الدول الخمس ورابطة أمم جنوب شرق آسيا للاستعداد لتوقيع البروتوكول المنقح الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus