"exemptes d'" - Traduction Français en Arabe

    • خالية من
        
    • الخالية من
        
    • خاليتين من
        
    • الخاليتين من
        
    • المعاهدات المنشئة
        
    • خاليتان من
        
    L'Autriche appuie fermement les zones exemptes d'armes nucléaires et préconise la création d'autres zones. UN وتؤيد النمسا بقوة فكرة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك إنشاء مناطق أخرى.
    L'article VII du Traité reconnaît le droit des pays d'établir des zones exemptes d'armes nucléaires dans leurs régions. UN تعترف المادة السابعة من المعاهدة بحق البلدان في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي تنتمي إليها.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires est un moyen de promouvoir la confiance au niveau régional. UN وإن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية هو إحدى الطرق للنهوض بالثقة على المستوى اﻹقليمي.
    Nous soulignons l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour le renforcement du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Je voudrais maintenant évoquer brièvement l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires et leur rôle actuel dans le désarmement nucléaire. UN وأود الآن أن أشير باقتضاب إلى أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية ودورها الراهن في نزع السلاح النووي.
    Nous devons désormais mener l'action commune des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونحن نحتاج الآن إلى تنفيذ البرنامج المشترك للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    concernant la création de zones exemptes d'armes nucléaires, notamment dans la région de l'Asie du Sud, UN من أحكام تتعلق بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، بما في ذلك في منطقة جنوب آسيا،
    Le Bélarus se félicite des efforts faits par l'AIEA pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وبيلاروس تقدر الجهود التي تبذلها الوكالـــة الدولية للطاقة الذرية لتشجيع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات
    Cette conviction conduit l'Équateur à soutenir résolument le régime mondial de non-prolifération et la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وقاد هذا الاقتناع إكوادور إلى أن تمنح دعمها القوي للنظام العالمي لعدم الانتشار وﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Nous nous félicitons donc de la création et de la consolidation récentes de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions. UN ولذا نرحب بما جرى حديثا من إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أقاليم مختلفة وتعزيز القائم منها.
    Pour de nombreux pays, dont le mien, la création de zones exemptes d'armes nucléaires est une entreprise très importante. UN وبالنسبة لكثير من البلدان، بما فيها بلدي، يمثل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية مسألة هامة للغاية.
    Le TNP est aussi la pierre angulaire indispensable des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتلك المعاهدة هي حجر الزاوية اﻷساسي ﻹقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    :: Création de zones exemptes d'armes nucléaires en vertu d'arrangements librement conclus entre les États des différentes régions concernées. UN :: إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بواسطة تدابير يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في مناطق مختلفة.
    Des progrès ont également été réalisés sur la question des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ولاحظ أن هناك تقدماً آخر يُحرز على صعيد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Une autre mesure importante du désarmement collatéral concerne les zones exemptes d'armes nucléaires. UN ويتصل التدبير الموازي الهام اﻵخر لنزع السلاح بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    La question des zones exemptes d'armes nucléaires a suscité un plus grand intérêt cette année, en partie en raison des succès obtenus. UN وأثار موضوع المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية اهتماما أكبر هذا العام، وهذا يعود جزئيا الى نواحي النجاح التي تحققت.
    COOPERATION AVEC LES AUTRES ZONES exemptes d'ARMES NUCLEAIRES UN التعاون مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية
    En outre, la création de zones exemptes d'armes nucléaires est un processus dynamique. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية عملية دينامية.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires constituent un instrument important pour le désarmement nucléaire. UN وتمثل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أداة هامة لدعم نزع السلاح النووي.
    Pareil régime devrait inclure les États qui sont à l'extérieur des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وارتأى أن نظاما كهذا ينبغي أن يشمل الدول الواقعة خارج المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    C'est dans cette démarche d'ensemble que s'inscrit l'action de l'Algérie en faveur de la promotion de zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et au Moyen- Orient. UN وأنشطة الجزائر الرامية الى تشجيع إقرار منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في افريقيا والشرق اﻷوسط تأتي ضمن هذا اﻹطار.
    Les Philippines se félicitent de l'entrée en vigueur des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et en Asie centrale. UN وترحب الفلبين ببدء نفاذ المعاهدتين المنشئتين للمنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وآسيا الوسطى.
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها ومنغوليا
    Depuis 1995, deux nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires ont été créées, respectivement en Asie du Sud-Est et en Afrique. UN ومنذ عام ١٩٩٥ أنشئت منطقتان إضافيتان خاليتان من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus