"exemptes d'armes nucléaires dans le" - Traduction Français en Arabe

    • الخالية من الأسلحة النووية في
        
    • خالية من الأسلحة النووية في الشرق
        
    • من اﻷسلحة النووية في جنوب
        
    Dans ce contexte, je voudrais dire que nous attachons une grande importance au rôle joué par les zones exemptes d'armes nucléaires dans le désarmement nucléaire. UN وأود أن أقول بهذا الخصوص إننا نولي أهمية كبيرة لدور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نزع السلاح النووي.
    Notre deuxième souci concerne la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier. UN ثانيا، إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Les États de la CARICOM reconnaissent aussi l'importante contribution des zones exemptes d'armes nucléaires dans le renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire et dans la promotion de la sécurité et de la stabilité au niveau régional. UN وتعترف أيضا دول الجماعة الكاريبية بأهمية إسهام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في دعم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وتعزيز الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Mesures propres à faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient et à promouvoir la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le Moyen-Orient UN الخطوات المتخذة للنهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط ولتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Le Groupe salue en outre les efforts déployés pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier. Il soutient donc fermement la création d'une zone de ce genre au Moyen-Orient. UN وترحب المجموعة كذلك بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الإقليمية في العالم، وهي في هذا الصدد تؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Et nous nous félicitons en particulier de la récente signature des Traités de Bangkok et de Pelindaba portant création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le Sud-Est asiatique et en Afrique. UN ويسرنا بوجه خاص التوقيع مؤخرا على معاهدتي بانكوك وبليندابا اللتين أنشئت بمقتضاهما منطقتان خاليتان من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وأفريقيا.
    Sachant combien il importe de poursuivre les efforts en vue de la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde et en particulier au Moyen-Orient, compte tenu du rôle actif qu'elles jouent sur le plan de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تسلم كذلك بأهمية مواصلة الجهود بشأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم، خاصة في الشرق الأوسط، لما لذلك من دور فعال في تحقيق السلم والأمن الدوليين،
    La création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale augmentera encore le nombre de régions exemptes d'armes nucléaires dans le monde et contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération. UN وسيؤدي نشوء منطقة خالية من الأسلحة النووية الوسطى إلى زيادة توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم، ويساهم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    La Jamaïque continue d'accorder une attention particulière au rôle que jouent les zones exemptes d'armes nucléaires dans le renforcement des régimes de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وتستمر جامايكا في التأكيد على الدور الذي تقوم به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز أنظمة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La République de Corée reconnaît le rôle important joué par les zones exemptes d'armes nucléaires dans le renforcement de la paix et de la sécurité mondiales et régionales. UN 13 - تعترف جمهورية كوريا بأهمية دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    La Jamaïque continue d'accorder une attention particulière au rôle que jouent les zones exemptes d'armes nucléaires dans le renforcement des régimes de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وتستمر جامايكا في التأكيد على الدور الذي تقوم به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز أنظمة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La République de Corée reconnaît le rôle important joué par les zones exemptes d'armes nucléaires dans le renforcement de la paix et de la sécurité mondiales et régionales. UN 13 - تعترف جمهورية كوريا بأهمية دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires nous paraissent jouer un rôle important dans le renforcement du régime de non-prolifération et l'élargissement des zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde. UN ونعتقد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تضطلع بدور هام في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وفي زيادة عدد المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم.
    La Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 a permis de relancer la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde. UN وقد أعطى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 زخماً متجدداً لتوسيع المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم.
    d) Le rôle joué par les zones exemptes d'armes nucléaires dans le renforcement du régime de désarmement et de non-prolifération. UN (د) مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    On a organisé à cette occasion une exposition sur les conséquences humanitaires de l'usage des armes nucléaires, ainsi qu'un séminaire sur le renforcement des zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde, auquel ont participé des représentants d'organismes internationaux, des fonctionnaires des États Membres de l'ONU et des universitaires et membres de la société civile. UN وتضمن الاحتفال عرضا عن العواقب الإنسانية لاستخدام الأسلحة النووية، وحلقة دراسية حول تعزيز إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم شارك فيها ممثلون من المنظمات الدولية، ومسؤولون من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأكاديميون وأعضاء من المجتمع المدني.
    Le Groupe salue en outre les efforts déployés pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier et soutient fermement la création d'une zone de ce genre au Moyen-Orient. UN وترحب المجموعة كذلك بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الإقليمية في العالم، وهي في هذا الصدد، تؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Mesures propres à faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient et à promouvoir la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le Moyen-Orient : rapport présenté par la Chine UN الخطوات المتخذة للنهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط ولتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الصين
    Mesures propres à faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient et à promouvoir la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le Moyen-Orient : rapport présenté par la Chine UN الخطوات المتخذة للنهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط ولتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الصين
    Mesures propres à faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient et à promouvoir la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le Moyen-Orient : rapport présenté par la Chine UN الخطوات المتخذة للنهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط ولتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الصين
    La signature par tous les États dotés d'armes nucléaires des Protocoles du Traité de Rarotonga et du Traité de Pelindaba, établissant des zones exemptes d'armes nucléaires dans le Pacifique Sud et en Afrique, est un progrès significatif. UN ونحن نعتبر أن توقيع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لبروتوكولي معاهدة راروتونغا ومعاهدة بليندابا اللذين أنشئت بموجبهما منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ وفي أفريقيا، تطورا هاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus