"exercer leurs fonctions à" - Traduction Français en Arabe

    • يعملوا على
        
    • الاضطلاع بمسؤولياتهم في
        
    Aux termes de l’article 36, les juges devraient exercer leurs fonctions à plein temps dès lors que la Cour est saisie d’une affaire. UN وبمقتضى المادة ٦٣ ، ينبغي للقضاة أن يعملوا على أساس التفرغ حالما تتولى المحكمة النظر في مسألة من المسائل .
    S’agissant de l’article 36, les juges devraient exercer leurs fonctions à plein temps. UN وفيما يتعلق بالمادة ٦٣ ، ينبغي للقضاة أن يعملوا على أساس التفرغ .
    Ainsi en va-t-il de la souplesse de la disposition en vertu de laquelle les juges peuvent exercer leurs fonctions à temps partiel ou à temps plein. UN ومن اﻷحكام المرنة على نحو ملائم، ذلك الحكم الذي يقضي بأن القضاة يمكن لهم أن يعملوا على أساس عدم التفرغ أو على أساس التفرغ.
    C'est au Président qu'il appartient de décider, compte tenu de la charge de travail de la Cour et en consultation avec ses membres, dans quelle mesure les juges qui ne sont pas membres de la Présidence seront tenus d'exercer leurs fonctions à plein temps. UN ويبت الرئيس، على أساس حجم عمل المحكمة وبالتشاور مع أعضائها، في المدى الذي يكون مطلوبا في حدوده من القضاة، بخلاف القضاة الذين تتألف منهم هيئة الرئاسة، أن يعملوا على أساس التفرغ.
    71. À la même séance, les présidents des organes subsidiaires ont demandé à ceux des groupes de contact de continuer à exercer leurs fonctions à la deuxième partie de la treizième session, même ceux qui n'avaient pas pu participer à la première partie. UN 71- وفي نفس الجلسة المشتركة، طلب رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى المشتركين في رئاسة أفرقة الاتصال معاودة الاضطلاع بمسؤولياتهم في الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة، بمن فيهم أولئك الذين لم يتمكنوا من المشاركة في الجزء الأول من دورتي الهيئتين.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 35 du Statut, la présidence peut, en fonction de la charge de travail de la Cour et en consultation avec les autres juges, décider périodiquement de la mesure dans laquelle ceux-ci sont tenus d'exercer leurs fonctions à plein temps. UN واتساقا مع الفقرة 3 من المادة 35 من النظام الأساسي، تقوم الرئاسة، في ضوء حجم العمل في المحكمة، بالبت في المدى الذي يكون مطلوبا في حدوده من القضاة أن يعملوا على أساس التفرغ.
    Toutefois, la présidence peut décider, en consultation avec les autres juges et en fonction de la charge de travail de la Cour, dans quelle mesure les juges sont tenus d'exercer leurs fonctions à plein temps. UN ومع ذلك، قد تُقرر هيئة الرئاسة بالتشاور مع أعضائها، وواضعة في الاعتبار حجم عمل المحكمة، المدى الذي يكون مطلوبا في حدوده من القضاة أن يعملوا على أساس التفرغ.
    3. La Présidence peut, en fonction de la charge de travail de la Cour et en consultation avec les autres juges, décider périodiquement de la mesure dans laquelle ceux-ci sont tenus d'exercer leurs fonctions à plein temps. Les décisions prises à cet égard le sont sans réserve des dispositions de l'article 40. UN 3 - لهيئة الرئاسة أن تقوم من وقت لآخر، في ضوء حجم العمل بالمحكمة وبالتشاور مع أعضائها، بالبت في المدى الذي يكون مطلوبا في حدوده من القضاة الآخرين أن يعملوا على أساس التفرغ، ولا يجوز أن يخل أي من هذه الترتيبات بأحكام المادة 40.
    Une autre question importante est de savoir si le Procureur et le ou les Procureurs adjoints devraient exercer leurs fonctions à temps plein ou à temps partiel. UN وهناك مسألة هامة أخرى هي ما اذا كان ينبغي للمدعي العام ونائب المدعي العام أم للمدعين العامين فقط أن يعملوا على أساس التفرغ أو أساس عدم التفرغ .
    Dès leur entrée en fonctions aux Chambres de première instance, qui s'effectuera après un préavis de deux mois, les juges seront censés exercer leurs fonctions à temps plein, à l'exclusion de toute autre activité professionnelle pendant la durée de leur mandat. UN ولدى توليهم المنصب بعد ذلك لمزاولة إجراءات المحاكمة، وهو أمر سيتلقون بشأنه إشعارا قبله بشهرين سيكون متوقعا منهم أن يعملوا على أساس التفرغ، وألا يتولوا أية وظيفة أخرى ذات طابع مهني خلال فترة ممارسة الوظيفة.
    M. AL-THANI (Qatar), se référant à l’article 36, déclare que les juges devraient exercer leurs fonctions à plein temps, ce qui est de nature à garantir leur totale impartialité. UN ٠٧ - السيد آل ثاني )قطر( : أشار الى المادة ٦٣ وقال ان القضاة ينبغي أن يعملوا على أساس التفرغ ، لضمان الحيادية الكاملة .
    M. JANDA (République tchèque), se référant à l’article 36, préférerait que les juges commencent d’emblée à exercer leurs fonctions à plein temps. UN ٥٧ - السيد ياندا )الجمهورية التشيكية( : أشار الى المادة ٦٣ وقال انه يفضل القضاة أن يعملوا على أساس التفرغ منذ البداية .
    On peut en outre déduire des articles 35 4) et 49 que les juges qui ne sont pas tenus d'exercer leurs fonctions à plein temps dès le départ n'ont pas droit à des traitements à plein temps mais aux < < rémunérations arrêtées par l'Assemblée des États Parties > > . UN 3 - ويمكن الاستنتاج أيضا من المادتين 35 (4) و 49 بأنه لا يحق لأولئك القضاة الذين لا يطلب إليهم منذ البداية أن يعملوا على أساس التفرغ تقاضي مرتبات قضاة متفرغين بل أن يحصلوا على " الأجر الذي قد تحدده جمعية الدول الأطراف " .
    Dans le contexte de l’article 36, la Commission devra indubitablement décider si certains juges devraient exercer leurs fonctions à temps partiel et si la décision de savoir pour quels juges cela sera le cas devra être prise par la Présidence ou par les États parties sur la recommandation de celle-ci. UN ٧ - وبموجب المادة ٦٣ ، فان السؤال حول ما اذا كان ينبغي لقضاة المحكمة أن يعملوا على أساس عدم التفرغ ، وعما اذا كان القرار الذي بموجبه يعمل القضاة على أساس عدم التفرغ قد . وعما اذا كان هذا القرار يتخذه الرئيس أو الدول اﻷطراف بناء على توصية هيئة الرئاسة ، فانه سوف يتطلب دون شك اجراء مناقشة عامة في اللجنة .
    66. À la même séance, les présidents des organes subsidiaires ont demandé à ceux des groupes de contact de continuer à exercer leurs fonctions à la deuxième partie de la treizième session, même ceux qui n'avaient pas pu participer à la première partie. UN 66- وفي الجلسة المشتركة نفسها، طلب رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى الرؤساء المشترَكين لأفرقة الاتصال مواصلة الاضطلاع بمسؤولياتهم في الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة للهيئتين، بمن فيهم أولئك الذين لم يتمكنوا من المشاركة في الجزء الأول للدورتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus