"exercer son droit de réponse" - Traduction Français en Arabe

    • ممارسة حق الرد
        
    • يمارس حقه في الرد
        
    • يتكلم ممارسة لحق الرد
        
    • ممارسة حقه في الرد
        
    • الكلام ممارسة لحق الرد
        
    • التكلم ممارسة لحق الرد
        
    • الممارسة لحق الرد
        
    • ممارسة حقها في الرد
        
    • ممارسة لحق الردّ
        
    • تمارس حقها في الرد
        
    • لممارسة حق الرد
        
    • ممارسة لحقه في الرد
        
    • ممارسة للحق في الرد
        
    • ممارساً للحق في الرد
        
    • في ممارسة لحق الرد
        
    Toutefois, un représentant a demandé à exercer son droit de réponse. UN غير أن ممثلا واحدا قد طلب ممارسة حق الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan qui a demandé à exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليتكلم في إطار ممارسة حق الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Argentine qui souhaite exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، الذي يود أن يمارس حقه في الرد.
    Un représentant a demandé à exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة لممثل هايتي، الذي طلب أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    Il remercie la délégation algérienne de l'avoir laissé prendre la parole une deuxième fois, tout en regrettant d'avoir dû exercer son droit de réponse à deux reprises. UN وشكر للوفد الجزائري إعطاءه الكلمة مــرة ثانيـة، وأســف فــي الوقت نفسه لاضطراره إلى ممارسة حقه في الرد مرتين.
    Nous venons donc d'entendre le dernier orateur qui souhaite expliquer son vote après le vote. Un représentant a demandé à exercer son droit de réponse. UN بهذا نكون قد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت، وسأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام ممارسة لحق الرد.
    Un représentant a demandé à exercer son droit de réponse. UN لقد طلب أحد الممثلين التكلم ممارسة لحق الرد.
    Je prie donc cette délégation de bien vouloir laisser le Haut-Représentant s'exprimer en premier puis d'exercer son droit de réponse à la fin de la présente séance. UN ولذلك، ألتمس من ذلك الوفد السماح للممثل السامي بالتكلم أولا ثم ممارسة حق الرد في نهاية هذه الجلسة.
    Avant de clore la séance, un représentant a demandé à exercer son droit de réponse. UN قبل أن أختتم هذه الجلسة، طلب ممثل ممارسة حق الرد.
    Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée qui souhaite exercer son droit de réponse. UN أعطــي الكلمــة لممثــل جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يرغب في ممارسة حق الرد.
    Ma délégation souhaite exercer son droit de réponse à la déclaration faite par le représentant de la République populaire de Chine sur la question des îles Senkaku. UN إن وفد بلدي يود أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية فيما يتعلق بمسألة جزر سينكاكو.
    L'Observateur de la Palestine a demandé à exercer son droit de réponse. UN وقد طلب مراقب فلسطين أن يمارس حقه في الرد.
    M. Yañez-Barnuevo (Espagne) (interprétation de l'espagnol) : La délégation espagnole se voit obligée d'exercer son droit de réponse. UN السيد يانيز بارنويفو )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشعر وفد اسبانيا أن من واجبه أن يمارس حقه في الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, qui souhaite exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, qui souhaite exercer son droit de réponse. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    Mais avant de lever cette séance, je voudrais donner la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée qui souhaite exercer son droit de réponse. UN غير أني أود قبل رفـــع هــذه الجلسة أن أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يرغب في ممارسة حقه في الرد.
    Je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui souhaite exercer son droit de réponse. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل الجهورية العربية السورية الموقر الذي يرغب في ممارسة حقه في الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Rwanda, qui souhaite exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل رواندا الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد.
    Le représentant du Soudan a demandé à exercer son droit de réponse. UN وقد طلب ممثل السودان التكلم ممارسة لحق الرد.
    Dans ces conditions, la Grèce n'a pas pu exercer son droit de réponse sur le champ. UN وفي هذه الظروف، تعذر على اليونان ممارسة حقها في الرد على الفور.
    M. Shinyo (Japon), prenant la parole pour exercer son droit de réponse, dit qu'il faut aborder la question actuelle de l'enlèvement de ressortissants japonais par la République populaire démocratique de Corée qui ne peut nier cet acte. UN 75 - السيد شينيو (اليابان): تكلم ممارسة لحق الردّ فقال إن ما يجب التصدي له هو المسألة الراهنة، مسألة اختطاف جمهورية كوريا الديمقراطية الشمالية لليابانيين وهي أمر لا تستطيع أن تدعي عدم حدوثه.
    Or, Monsieur le Président, vous avez dit hier que chaque État Membre ne pouvait exercer son droit de réponse que deux fois par séance. UN ولكنكم سيدي الرئيس حكمتم باﻷمس، بأنه يمكن لكل دولة عضو أن تمارس حقها في الرد مرتين فقط في الجلسة.
    Un représentant a demandé à exercer son droit de réponse. UN طلب اثنان من الممثلين الكلمة لممارسة حق الرد.
    Ma délégation intervient pour exercer son droit de réponse après les remarques faites par l'Allemagne au nom de l'Union européenne. UN ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Je donne la parole au représentant du Koweït qui souhaite intervenir pour exercer son droit de réponse. UN والآن أدعو ممثل الكويت، الذي يرغب في الكلام ممارسة للحق في الرد.
    M. Al-Rubaie (Iraq), prenant la parole pour exercer son droit de réponse une deuxième fois, dit douter de la véracité de ce qu'a dit le représentant du Koweït lors de sa dernière intervention. UN 87 - السيد الربيعي (العراق): تكلم ممارساً للحق في الرد للمرة الثانية، فقال إن ما أعلنه ممثل الكويت في بيانه الأخير ليس صحيحاً.
    Un représentant a demandé à exercer son droit de réponse. UN وقد طلب أحد الممثلين أن يتكلم في ممارسة لحق الرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus