"exercice auquel" - Traduction Français en Arabe

    • الفترة المالية التي
        
    Vérifier que les dépenses ont été engagées pendant l'exercice auquel elles se rapportent UN التحقق من سلامة الالتزام بالنفقات خلال الفترة المالية التي تتعلق بها تلك النفقات
    36. Toute majoration d'un engagement de dépense pendant l'exercice auquel il se rapporte est soumise aux mêmes règles que l'engagement de dépense initial. UN ٦٣ - ويمكن زيادة الالتزامات خلال الفترة المالية التي تتعلق بها وفقا لنفس القواعد التي تنطبق على إنشائها.
    4. La Conférence des Parties examine le projet de budget et adopte par consensus un budget de base autorisant les dépenses autres que celles visées aux paragraphes 9 et 10 avant le début de l'exercice auquel le budget se rapporte. UN ٤ - يقوم مؤتمر اﻷطراف، قبيل بدء الفترة المالية التي تغطيها هذه الميزانية، بالنظر في تقديرات الميزانية ويعتمد بتوافق اﻵراء ميزانية أساسية تأذن بالنفقات غير النفقات المشار اليها في الفقرتين ٩ و ١٠.
    39. Toute majoration d'un engagement de dépense pendant l'exercice auquel il se rapporte est soumise aux mêmes règles que l'engagement de dépense initial. UN ٩٣ - ويمكن زيادة الالتزامات خلال الفترة المالية التي تتعلق بها وذلك وفقا لنفس القواعد التي تنطبق على إنشائها.
    Tous les frais de réparation et d'entretien sont comptabilisés dans l'état des résultats financiers de l'exercice auquel ils sont engagés. UN وتُحمل جميع مصروفات الإصلاح والصيانة في بيان الأداء المالي المعد عن الفترة المالية التي تتكبد الوكالة فيها تلك المصروفات.
    Tous les frais de réparation et d'entretien sont comptabilisés dans l'état des résultats financiers de l'exercice auquel ils sont engagés. UN وتُحمل جميع مصروفات الإصلاح والصيانة في بيان الأداء المالي المعد عن الفترة المالية التي تتكبد الوكالة فيها تلك المصروفات.
    Les engagements imputables sur les crédits de l'exercice considéré demeurent valables pendant 12 mois après la fin de l'exercice auquel ils se rapportent; UN أما التزامات الفترة الراهنة المتعلقة بعمليات حفظ السلام فتظل سارية لمدة 12 شهرا بعد انقضاء الفترة المالية التي تتصل بها؛
    4.2 Les crédits sont utilisables pendant l'exercice auquel ils se rapportent. UN 4-2 تكون الاعتمادات متاحة للوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    3.2 Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. UN 3-2 تشمل الميزانية المقترحة إيرادات ونفقات الفترة المالية التي تتعلق بها وتوضع بدولارات الولايات المتحدة.
    3.2 Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en euros. UN 3-2 يشمل مشروع الميزانية إيرادات ونفقات الفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم باليورو.
    4.2 Les crédits sont utilisables pendant l'exercice auquel ils se rapportent. UN 4-2 تكون الاعتمادات متاحة للوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    4.2 Les crédits sont utilisables pendant l'exercice auquel ils se rapportent. UN 4-2 تكون الاعتمادات متاحة للوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    3.2 Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en euros. UN 3-2 يشمل مشروع الميزانية إيرادات ونفقات الفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم باليورو.
    4.2 Les crédits sont utilisables pendant l'exercice auquel ils se rapportent. UN 4-2 تكون الاعتمادات متاحة للوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    Le devis doit par ailleurs inclure l'audit de l'excédent de trésorerie du Tribunal; conformément au Règlement financiers et aux règles de gestion financières du Tribunal, l'excédent de trésorerie est établi un an après la clôture de l'exercice auquel il se rapporte. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يشمل العرض مراجعة حسابات الفائض النقدي للمحكمة؛ وبموجب النظام المالي للمحكمة وقواعدها المالية، يحدد الفائض النقدي للمحكمة بعد سنة من انتهاء الفترة المالية التي يرتبط بها.
    Lorsqu'une demande de règlement d'un pays fournisseur de contingents est soumise à la Division de l'administration et de la logistique des missions après la fin de l'exercice auquel elle se rapporte ou, à plus forte raison, après la phase de liquidation de la mission, elle ne peut être comptabilisée que sous forme d'engagement conditionnel. UN وإذا قُدمت مطالبة بلد مساهم بقوات إلى شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بعد انتهاء الفترة المالية التي تنطبق عليها المطالبة أو قدمت مطالبة في هذا الخصوص في مرحلة تصفية بعثة من البعثات فإن هذه المطالبة لا تُدرج إلا على اعتبار أنها خصم طارئ.
    Article 2.2 : Le projet de budget-programme prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. UN البند 2-2: تشمل الميزانية البرنامجية المقترحة الإيرادات والنفقات في الفترة المالية التي تتعلق بها وتوضع بدولارات الولايات المتحدة.
    Le projet de budget-programme prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. UN البند 2-2: تشمل الميزانية البرنامجية المقترحة الإيرادات والنفقات في الفترة المالية التي تتعلق بها وتوضع بدولارات الولايات المتحدة.
    Tout excédent de liquidités restant sur le budget à la clôture d'un exercice financier est réparti entre les États au prorata du barème des contributions applicable à l'exercice auquel l'excédent se rapporte. UN 4-4 مكرر يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بنسب جدول الأنصبة المقررة المنطبقة على الفترة المالية التي تتعلق بها.
    Article 2.2 : Le projet de budget-programme prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. UN البند 2 - 2: تشمل الميزانية البرنامجية المقترحة إيرادات ونفقات الفترة المالية التي تتعلق بها وتوضع بدولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus