"exercices ultérieurs" - Traduction Français en Arabe

    • الفترات التالية
        
    • السنوات المقبلة
        
    • فترات مالية لاحقة
        
    • الفترات اللاحقة
        
    • سنوات مقبلة
        
    • للسنوات المقبلة
        
    • والفترات المقبلة
        
    • الفترات المالية المقبلة
        
    • الفترات المقبلة
        
    • للفترات المالية المقبلة
        
    • زمنية مقبلة
        
    • بالفترات المالية المقبلة
        
    • الفترات المالية التالية
        
    • بالسنوات المقبلة
        
    • سنوات تالية
        
    vi) Toute modification d'un principe comptable qui a un effet important sur l'exercice en cours ou peut avoir un effet important sur des exercices ultérieurs doit être indiquée et dûment motivée. UN `6` ينبغي الافصاح، مع بيان الأسباب، عن أي تغيير في أي سياسة محاسبية يكون له أثر هام في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر هام في الفترات التالية.
    À cet égard, je dois également souligner que, à nos yeux, cette résolution ne prévoit ni nouvelles contributions, ni augmentations au-delà des sommes indiquées dans les paragraphes 21 ou 22 du dispositif, et elle ne préjuge pas non plus toute décision qui pourrait être prise quant au mode de financement des exercices ultérieurs à 1996-1997. UN وفي هـــذا الصدد، يجــب أن أؤكد أن هذا القرار، حسبما يفهمه وفد بلــدي، لا ينص على أية زيادة في اﻷنصبة المقررة بمـــا يتجاوز المبالغ المحددة فــــي الفقرتيـــن ٢١ و ٢٢ من المنطوق، ولا يمس بأي قرار قد يتخذ بخصــوص التمويل في الفترات التالية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Les engagements afférents à des exercices ultérieurs ne seront plus inscrits dans les comptes. UN سيتوقف تسجيل التزامات السنوات المقبلة في الحسابات.
    S'il s'avère que ce concept est applicable, on prévoit que des bureaux régionaux de la sécurité aérienne seront également créés dans d'autres lieux d'affectation à l'intention d'autres missions de maintien de la paix lors d'exercices ultérieurs. UN وإذا ثبتت قابلية تطبيق المفهوم، فـمـن المتوقع إنشاء مكاتب إقليمية لسلامة الطيران كذلك في مواقع إضافية لبعثات أخرى لحفظ السلام في فترات مالية لاحقة.
    vi) Tout changement de convention comptable ayant une incidence significative sur les comptes de l'exercice considéré ou pouvant avoir une telle incidence sur les comptes d'exercices ultérieurs doit être indiqué et dûment motivé. UN ' 6` ينبغي الكشف عن أي تغيير يطرأ على أي سياسة محاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الحالية أو قد يترتب عليه أي تأثير هام في الفترات اللاحقة مع إبداء الأسباب.
    Les contributions annoncées pour les exercices ultérieurs sont inscrites sous forme de recettes comptabilisées d'avance. UN وتقيد التبرعات المعلنة عن سنوات مقبلة بوصفها إيرادات مؤجلة.
    Le PNUD financera ces charges au cours d'exercices ultérieurs. UN وسيمول البرنامج الإنمائي هذه الالتـزامات في السنوات المقبلة.
    Les autres éléments de passif comprennent un montant de 166,2 millions de dollars d'engagements afférents aux exercices ultérieurs. UN وتشمل الخصوم الأخرى مبلغ 166.2 مليون دولار الذي يتعلق بالتزامات عن السنوات المقبلة.
    Le PNUD financera ces charges au cours d'exercices ultérieurs. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي بتمويل الالتزامات في السنوات المقبلة.
    Il compte qu'une planification judicieuse aura lieu pour garantir que toute reconduite des dépenses d'équipement reportées de l'exercice 2012/13 ne se solde pas pour les États Membres par une charge financière supplémentaire lors d'exercices ultérieurs. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة.
    Il compte qu'une planification judicieuse aura lieu pour garantir que toute reconduite des dépenses d'équipement reportées de l'exercice 2012/13 ne se solde pas pour les États Membres par une charge financière supplémentaire lors d'exercices ultérieurs (par. 34). UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34).
    vi) Tout changement de convention comptable ayant une incidence significative sur les comptes de l'exercice considéré ou pouvant avoir une telle incidence sur les comptes d'exercices ultérieurs doit être indiqué et dûment motivé. UN ' 6` ينبغي الكشف، مع إبداء الأسباب، عن أي تغيير يطرأ على أي سياسة محاسبية إذا كان له تأثير ملموس على الفترة الحالية أو قد يترتب عليه تأثير ملموس على الفترات اللاحقة.
    Le retard pris dans la passation de marchés et les travaux de construction durant l'exercice précédent ont reporté une partie des dépenses essentielles sur les exercices ultérieurs. UN وأدت فترات التأخير في عمليات الشراء والتشييد في الفترة المالية السابقة إلى ترحيل جزء من الاحتياجات الأساسية إلى الفترات اللاحقة.
    Des dépenses peuvent être engagées au cours de l'exercice biennal pour imputation sur les budgets d'exercices ultérieurs. UN وقد تحصل ارتباطات في فترة السنتين الجارية وتحمل على ميزانيات سنوات مقبلة.
    ii) Les engagements non réglés imputables sur le budget d'exercices ultérieurs sont comptabilisés à la fois comme dépenses comptabilisées d'avance et comme engagements non réglés; UN `2 ' تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجلة والتزامات غير مصفاة؛
    ii) De l'exercice considéré et des exercices ultérieurs si ceux-ci sont également concernés. UN `٢` أو فترة التغيير والفترات المقبلة إذا كان التغيير يؤثر فيهما معا.
    ix) Les recettes se rapportant à des exercices ultérieurs ne sont pas comptabilisées en recettes de l'exercice, mais sont inscrites au passif dans les comptes de régularisation, comme indiqué au paragraphe m) iii); UN ' 9` إيرادات الفترات المالية المقبلة لا تسجل في الفترة المالية الحالية بل إنها تقيد كإيرادات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقر ' م` ' 3`؛
    iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont les contributions annoncées pour des exercices ultérieurs, les ventes effectuées par anticipation dans le cadre des activités lucratives et d'autres recettes touchées par anticipation; UN `3 ' تشمل الإيرادات المرحلة الاشتراكات المعلنة من أجل الفترات المقبلة والمبيعات المسبقة التي تمت في إطار الأنشطة المدرة للدخل، وغيرها من الإيرادات الواردة غير المحصَّلة؛
    viii) Les engagements non réglés se rapportant à des exercices ultérieurs sont comptabilisés à la fois comme charges comptabilisées d'avance et comme autres dettes; UN `8 ' الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة تدرج بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها خصوما أخرى.
    Le CCI devrait revoir, en liaison avec le Contrôleur des Nations Unies, le traitement comptable des montants afférents à des exercices ultérieurs. UN ينبغي للمركز الاتصال بالمراقب المالي للأمم المتحدة لاستعراض المعالجة المحاسبية للمبالغ المتصلة بالفترات المالية المقبلة
    Certains des articles reçus ont été utilisés au cours de l’exercice 1997-1998, et le reste le sera au cours des exercices ultérieurs. UN ورغم أن بعض المعدات المستلمة استُخدمت خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، فإن المعدات المتبقية ستستخدم في الفترات المالية التالية.
    Les principales raisons de ces erreurs étaient, d'une part, la non-affectation comptable de sommes déboursées par l'intermédiaire du système comptable des bureaux extérieurs aux engagements correspondants et, d'autre part, la comptabilisation d'engagements concernant des activités ayant trait à des exercices ultérieurs. UN وكانت اﻷسباب الرئيسية لﻷخطاء هي: عدم إسناد التسديدات المجهزة عن طريق نظام المحاسبة للمكتب القطري إلى الالتزامات ذات الصلة؛ ونشوء التزامات بالنسبة ﻷنشطة تتصل بالسنوات المقبلة.
    État au 31 décembre 1993 des contributions annoncées ou versées d'avance pour des exercices ultérieurs 82 UN التبرعات المعلنة/المحصلة مقدما عن سنوات تالية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus