"exhorte les etats" - Traduction Français en Arabe

    • يحث الدول
        
    • تحث الدول
        
    • يناشد الدول
        
    • وتحث الدول
        
    3. exhorte les Etats à se conformer à leurs obligations respectives découlant de leur adhésion aux instruments juridiques pertinents auxquels ils ont souscrit. UN 3 - يحث الدول على الوفاء بتعهدات كل منها تمسكا منها بالآليات القانونية ذات الصلة التي انضمت إليها؛
    16. exhorte les Etats membres qui ne l'ont pas encore fait, à signer les statuts de l'Association islamique des armateurs. UN 16 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على النظام الأساسي للاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر أن تفعل ذلك.
    3. exhorte les Etats et les parties à un conflit à collaborer étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour garantir la sécurité de ses forces et de son personnel; UN ٣ - يحث الدول واﻷطراف في الصراع على التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة لضمان أمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وأفرادها؛
    47. exhorte les Etats membres à prendre les mesures appropriées pour punir comme il conviendra les auteurs de ce délit particulièrement odieux; UN ٧٤- تحث الدول اﻷعضاء على اتخاذ خطوات كافية لتوقيع العقاب المناسب على مرتكبي هذه الجريمة الشنعاء؛
    2. exhorte les Etats membres a : UN 2 - تحث الدول الأعضاء التي لم تبادر إلى ذلك إلى:
    11. exhorte les Etats membres, ainsi que la communauté internationale à ne pas fournir un asile aux responsables de ce régime d'extermination, accusé de crimes contre les iraquiens et autres peuples, conformément à la résolution 1483 du Conseil de sécurité. UN 11 - يناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بعدم توفير ملاذ آمن لمسؤولي النظام البائد والمتهمين بارتكاب جرائم بحق العراقيين وغيرهم وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1483؛
    Elle souligne que l'ONU doit jouer un rôle plus étendu et plus actif dans ce processus de paix et dans l'application de la Déclaration de principes. Elle exhorte les Etats Membres à fournir une aide économique et technique aux Palestiniens. UN وتؤكد على ضرورة أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور موسع وأكثر فعالية في عملية السلم الحالية وفي تنفيذ إعلان المبادئ، وتحث الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية للشعب الفلسطيني.
    5. exhorte les Etats membres qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier la Charte, le plus rapidement possible; UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق على الميثاق على الإسراع بفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    4. exhorte les Etats membres à fournir une assistance économique et technique pour la reconstruction de la Tchétchénie une fois qu'une solution pacifique aura été trouvée. UN 4 - يحث الدول الأعضاء على تقديم المعونة الاقتصادية والفنية من أجل إعادة إعمار الشيشان حال التوصل إلى تسوية سلمية؛
    4. exhorte les Etats membres à déployer des efforts concertés pour faire face aux défis de la mondialisation. UN 4 - يحث الدول الأعضاء على بذل الجهود المكثفة لكسب المعرفة لمواجهة تحديات العولمة؛
    1. exhorte les Etats membres à fournir une assistance matérielle et morale à l'Université Roi Fayçal de N'Djamena. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تقديم العون المادي والمعنوي لجامعة الملك فيصل في انجامينا - تشاد.
    1. exhorte les Etats membres à apporter aide et assistance à l'Institut islamique de traduction afin qu'il puisse s'acquitter de sa mission. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد حتى يتمكن من أداء الرسالة المنوطة به.
    8. exhorte les Etats membres à accorder la plus grande importance aux problèmes de la protection de l'environnement et des ressources naturelles et à leur incidence sur le développement durable. UN 8 - يحث الدول الأعضاء على إيلاء مزيد من الاهتمام بمسألة حماية البيئة والموارد الطبيعية وصلتها بالتنمية المستدامة.
    10. exhorte les Etats non membres à créer de meilleures conditions en faveur des communautés et minorités musulmanes pour qu'elles ne soient pas obligées de fuir ou d'être contraintes à l'exil pour des motifs religieux, ethniques ou raciales. UN 10 - يحث الدول غير الأعضاء أن تهيئ ظروفاً أفضل للجماعات والأقليات المسلمة فيها لضمان عدم طردهم أو دفعهم للهروب إلى الخارج كلاجئين لأسباب دينية أو عرقية أو عنصرية؛
    3. exhorte les Etats membres et autres membres de la communauté internationales, ainsi que les organisations internationales et non gouvernementales à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face aux besoins humanitaires du peuple de Tchétchénie notamment les réfugiés et les personnes déplacées. UN 3 - يحث الدول الأعضاء والأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية على اتخاذ جميع التدابير الكفيلة بتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب الشيشاني وبخاصة اللاجئين والمشردين؛
    6. exhorte les Etats membres à continuer de répondre avec générosité, dans un esprit de solidarité et en temps voulu, à l'appel lancé par le Haut Commissaire afin de recueillir les ressources lui permettant d'exécuter toutes les activités prévues au titre du Budget annuel approuvé pour 2011. UN 6- تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح التضامن وفي الوقت المناسب لنداء المفوض السامي الداعي إلى توفير الموارد من أجل الوفاء التام بمتطلبات الميزانية السنوية المعتمدة لعام 2011.
    6. exhorte les Etats membres à continuer de répondre avec générosité, ponctualité et dans un esprit de solidarité à l'appel du Haut Commissaire pour des ressources permettant de couvrir intégralement le Bugdet annuel approuvé pour 2011. UN 6- تحث الدول الأعضاء، على أن تواصل الاستجابة بسخاء وبدافع من روح التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل الحصول على الموارد للوفاء بجميع متطلبات الميزانية السنوية المعتمدة لعام 2011.
    11. exhorte les Etats Membres à continuer de répondre avec générosité, dans un esprit de solidarité et en temps voulu à l'appel de fonds du Haut Commissaire afin de financer intégralement le budget annuel de 2012. UN 8- تحث الدول الأعضاء، على أن تواصل الاستجابة بسخاء وبدافع من روح التكافل ودون تأخير للنداء الذي أطلقه المفوض السامي من أجل الحصول على الموارد للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2012.
    2. exhorte les Etats membres à soutenir l'Agence : UN 2 - تحث الدول الأعضاء على دعم الوكالة:
    15. exhorte les Etats à participer à l'allègement du fardeau financier sous lequel ploie l'Iraq, et ce, en annulant les dettes en tant qu'expression de leur appui et de leur participation à la reconstruction de l'Iraq. UN 15 - يناشد الدول بالمساهمة في تخفيف الأعباء المالية وذلك بإلغاء الديون على العراق تعبيرا عن دعمها ومساهماتها في إعادة إعمار العراق؛
    exhorte les Etats membres à continuer de répondre avec générosité, dans un esprit de solidarité et en temps voulu, à l'appel lancé par le Haut Commissaire visant à recueillir les ressources permettant de couvrir intégralement le budget annuel prévu pour 2014. UN وتحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل جمع الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2014. المرفق الثاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus