"exige en outre que" - Traduction Français en Arabe

    • يطالب كذلك
        
    • أيضاً أن يلزم
        
    • يطالب أيضا بأن
        
    14. exige en outre que les Taliban, et les autres parties, cessent la culture, la production et le trafic de drogues illégales; UN ١٤ - يطالب كذلك بأن تقوم الطالبان، واﻵخرون، بوقف زراعة المخدرات غير المشروعة وإنتاجها والاتجار بها؛
    12. exige en outre que la puissance occupante, Israël, libère les prisonniers et détenus palestiniens, y compris les femmes, les enfants et les membres élus du Conseil législatif palestinien; UN 12- يطالب كذلك إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن تفرج عن السجناء والمعتقلين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال والأعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي الفلسطيني؛
    12. exige en outre que la puissance occupante, Israël, libère les prisonniers et détenus palestiniens, y compris les femmes, les enfants et les membres élus du Conseil législatif palestinien; UN 12- يطالب كذلك إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن تفرج عن السجناء والمعتقلين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال والأعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي الفلسطيني؛
    3. Chaque Haute Partie contractante exige en outre que ses forces armées établissent et fassent connaître les instructions militaires et les modes opératoires voulus et que les membres des forces armées reçoivent, chacun selon ses devoirs et ses responsabilités, une formation au respect des dispositions du présent Instrument. UN 3- يجب على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أيضاً أن يلزم قواته المسلحة بأن تصدر التعليمات العسكرية وتضع الإجراءات التنفيذية ذات الصلة بالموضوع، وأن يقتضي من أفراد القوات العسكرية تلقي تدريب يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم بالامتثال لأحكام هذا البروتوكول.
    exige en outre que la République fédérale de Yougoslavie ... [mette] fin à toutes les actions des forces de sécurité touchant la population civile et [ordonne] le retrait des unités de sécurité utilisées pour la répression des civils...; UN يطالب أيضا بأن تنفذ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ... وقف جميع اﻷعمال التي تقوم بها قوات اﻷمن والتي تمس السكان المدنيين وإصدار أمر بسحب وحدات اﻷمن التي تستخدم لقمع المدنيين، ...؛ "
    10. exige en outre que toutes les parties garantissent la sécurité et la pleine liberté de mouvement de la FORPRONU et de tous les autres membres du personnel de l'ONU ainsi que des membres des organisations humanitaires; UN ١٠ - يطالب كذلك بأن تكفل جميع اﻷطراف سلامة قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وجميع أفراد اﻷمم المتحدة اﻵخرين فضلا عن أعضاء المنظمات الانسانية، والحرية الكاملة لتنقلهم؛
    10. exige en outre que toutes les parties garantissent la sécurité et la pleine liberté de mouvement de la FORPRONU et de tous les autres membres du personnel de l'ONU ainsi que des membres des organisations humanitaires; UN " ١٠ - يطالب كذلك بأن تكفل جميع اﻷطراف سلامة قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وجميع أفراد اﻷمم المتحدة اﻵخرين فضلا عن أعضاء المنظمات الانسانية، والحرية الكاملة لتنقلهم؛
    10. exige en outre que toutes les parties garantissent la sécurité et la pleine liberté de mouvement de la FORPRONU et de tous les autres membres du personnel de l'ONU ainsi que des membres des organisations humanitaires; UN ١٠ - يطالب كذلك بأن تكفل جميع اﻷطراف سلامة قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وجميع أفراد اﻷمم المتحدة اﻵخرين فضلا عن أعضاء المنظمات الانسانية، والحرية الكاملة لتنقلهم؛
    5. exige en outre que l'UNITA mette fin aux attaques lancées par ses membres contre le personnel de la MONUA, le personnel international, les autorités du Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale, y compris la police, et la population civile; UN ٥ - يطالب كذلك يونيتا بوقف أية هجمات يشنها أفرادها ضد أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، والموظفين الدوليين، وسلطات حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الشرطة والسكان المدنيون؛
    5. exige en outre que l'UNITA mette fin aux attaques lancées par ses membres contre le personnel de la MONUA, le personnel international, les autorités du Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale, y compris la police, et la population civile; UN ٥ - يطالب كذلك يونيتا بوقف أية هجمات يشنها أفرادها ضد أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، والموظفين الدوليين، وسلطات حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الشرطة والسكان المدنيون؛
    5. exige en outre que l’UNITA mette fin aux attaques lancées par ses membres contre le personnel de la Mission d’observation, le personnel international, les autorités du Gouvernement d’unité et de réconciliation nationale, y compris la police, et la population civile; UN ٥ - يطالب كذلك يونيتا بوقف أية هجمات يشنها أفرادها ضد أفراد بعثة المراقبين، والموظفين الدوليين، وسلطات حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الشرطة والسكان المدنيون؛
    3. exige en outre que le Gouvernement iraquien donne accès immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à tous les fonctionnaires et autres personnes relevant de son autorité que la Commission spéciale souhaite entendre, de sorte que celle-ci soit en mesure de s'acquitter pleinement de son mandat; UN ٣ - يطالب كذلك بأن تتيح حكومة العراق وصول اللجنة بشكل فوري وغير مشروط وغير مقيد إلى المسؤولين وغيرهم من اﻷشخاص في العراق الذين ترغب اللجنة الخاصة في مقابلتهم كي يمكنها تنفيذ ولايتها تنفيذا تاما؛
    3. exige en outre que le Gouvernement iraquien donne accès immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à tous les fonctionnaires et autres personnes relevant de son autorité que la Commission spéciale souhaite entendre, de sorte que celle-ci soit en mesure de s'acquitter pleinement de son mandat; UN ٣ - يطالب كذلك بأن تتيح حكومة العراق وصول اللجنة بشكل فوري وغير مشروط وغير مقيد إلى المسؤولين وغيرهم من اﻷشخاص في العراق الذين ترغب اللجنة الخاصة في مقابلتهم كي يمكنها تنفيذ ولايتها تنفيذا تاما؛
    3. exige en outre que les parties respectent pleinement la sécurité du personnel de la FORPRONU et garantissent son entière liberté de mouvement, notamment aux fins de ravitaillement; UN ٣ - يطالب كذلك بأن تحترم الأطراف كل الاحترام سلامة أفراد قوة الأمم المتحدة للحماية وبأن تكفل حرية تنقلهم التامة، بما في ذلك إعادة تموينهم؛
    3. exige en outre que les parties respectent pleinement la sécurité du personnel de la FORPRONU et garantissent son entière liberté de mouvement, notamment aux fins de ravitaillement; UN ٣ - يطالب كذلك بأن تحترم الأطراف كل الاحترام سلامة أفراد قوة الأمم المتحدة للحماية وبأن تكفل حرية تنقلهم التامة، بما في ذلك إعادة تموينهم؛
    3. exige en outre que les parties respectent pleinement la sécurité du personnel de la FORPRONU et garantissent son entière liberté de mouvement, notamment aux fins de ravitaillement; UN " ٣ - يطالب كذلك بأن تحترم الأطراف كل الاحترام سلامة أفراد قوة الأمم المتحدة للحماية وبأن تكفل حرية تنقلهم التامة، بما في ذلك إعادة تموينهم؛
    19. exige en outre que toutes les parties et tous les États s'assurent de la coopération avec le Groupe d'experts des personnes physiques et morales sous leur autorité ou leur contrôle, et demande à tous les États de la région de mettre pleinement en œuvre leurs obligations aux termes de l'article 18 ci-dessus; UN 19 - يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل من يخضع لولايتها أو يقع تحت سيطرتها من أفراد وكيانات مع فريق الخبراء، ويدعو جميع دول المنطقة إلى التنفيذ الكامل لالتزاماتها بموجب الفقرة 18 أعلاه؛
    3. Chaque Haute Partie contractante exige en outre que ses forces armées établissent et fassent connaître les instructions militaires et les modes opératoires voulus et que les membres des forces armées reçoivent, chacun selon ses devoirs et ses responsabilités, une formation au respect des dispositions du présent Protocole. UN 3- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أيضاً أن يلزم قواته المسلحة بأن تصدر تعليمات عسكرية وأوامر عمليات ذات صلة بالموضوع، وأن يفرض تلقي أفراد القوات العسكرية تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم بالامتثال لأحكام هذا البروتوكول.
    3. Chaque Haute Partie contractante exige en outre que ses forces armées établissent et fassent connaître les instructions militaires et les modes opératoires voulus et que les membres des forces armées reçoivent, chacun selon ses devoirs et ses responsabilités, une formation au respect des dispositions du présent Protocole. UN ٣- على كل طرف من اﻷطراف المتعاقدة السامية أيضاً أن يلزم قواته المسلحة بأن تصدر تعليمات عسكرية وأوامر عمليات ذات صلة بالموضوع، وأن يفرض تلقي أفراد القوات العسكرية تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم بالامتثال ﻷحكام هذا البروتوكول.
    exige en outre que la République fédérale de Yougoslavie ... mette fin à toutes les actions des forces de sécurité touchant la population civile et ordonne le retrait des unités de sécurité utilisées pour la répression des civils... " ; UN يطالب أيضا بأن تنفذ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية .... وقف جميع اﻷعمال التي تقوم بها قوات اﻷمن والتي تمس السكان المدنيين وإصدار أمر بسحب وحدات اﻷمن التي تستخدم لقمع المدنيين ...؛ "
    6. exige en outre que tous les partis politiques et toutes les factions du Burundi, sans exception, qu'ils se trouvent à l'intérieur ou en dehors du pays, et y compris des représentants de la société civile, engagent immédiatement des négociations sans conditions préalables en vue de parvenir à un règlement politique global; UN ٦ - يطالب أيضا بأن تبدأ، على الفور، جميع اﻷحزاب السياسية والفصائل في بوروندي، بدون استثناء، سواء أكانت داخل البلد أم خارجه ومن بينها ممثلو المجتمع المدني، مفاوضات غير مشروطة للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus