Le maintien de la paix est un domaine qui exige une coopération plus étroite. | UN | يعــد حفــظ الســلام مجالا يتطلب تعاونا أوثق. |
Cela, à son tour, exige une coopération internationale plus étroite pour que l'intégration économique et financière mondiale profite à tous. | UN | وهذا بدوره يتطلب تعاونا دوليا أوثق حتى يكون التكامل الاقتصادي والمالي للعالم ذا نفع للجميع. |
De par sa nature, ce problème exige une coopération internationale particulièrement intense. | UN | ونظرا لطبيعة هذه المشكلة فإنها تتطلب تعاونا دوليا نشيطا على نحو خاص. |
Le développement exige une coopération internationale et le concours d'autres États. | UN | إن التنمية تتطلب تعاونا ومساعدة دوليين من الدول اﻷخرى. |
La mondialisation a rapproché les pays; nous sommes tous reliés et interdépendants, et cela exige une coopération et une gouvernance mondiales de tous les Membres responsables de l'Organisation. | UN | وإننا مترابطون ونعتمد بعضنا على بعض، مما يتطلب التعاون والحكم العالميين من جانب جميع أعضاء المنظمة المسؤولين. |
Convaincue que la lutte contre la fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, ainsi que contre la fabrication et le trafic illicites d’explosifs exige une coopération internationale, l’échange d’informations et d’autres mesures appropriées aux niveaux national, régional et mondial, | UN | واقتناعا منها بأن مكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها غير المشروعين ، وكذلك مكافحة صنع المتفجرات والاتجار بها غير المشروعين ، تقتضيان التعاون على الصعيد الدولي وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير أخرى مناسبة على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والعالمية ، |
Néanmoins, l'intégration des Roms dans la société est un processus compliqué et de longue haleine qui exige une coopération intégrée entre diverses institutions. | UN | بيد أن اندماج الروما في المجتمع الليتواني عملية طويلة ومعقدة تتطلب تعاوناً منسقاً فيما بين شتى المؤسسات. |
Le bien-être de l'humanité, dans les pays en développement, exige une coopération internationale pour prévenir la corruption. | UN | إن رفاه البشرية في البلدان النامية يقتضي التعاون الدولي لمنع الفساد. |
Cela exige une coopération et une gouvernance à l'échelle mondiale de la part de tous les États Membres responsables de l'Organisation. | UN | وذلك يتطلب تعاونا وتوجيها شاملين من كل الأعضاء المسؤولين في المنظمة. |
La lutte qui s'impose contre ces fléaux exige une coopération accrue qui viendrait appuyer les stratégies nationales. | UN | والكفاح اﻷساسي ضد هذه الويلات يتطلب تعاونا أعمق دعما للاستراتيجيات الوطنية. |
La prolifération des armes légères et de petit calibre est une source de préoccupation qui exige une coopération internationale résolue afin de parvenir à une solution durable. | UN | وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل مصدر قلق يتطلب تعاونا دوليا حاسما لإيجاد حل مستدام. |
L'essentiel, c'est que la prévention du terrorisme nucléaire exige une coopération internationale large et soutenue. | UN | وخلاصة القول إن منع الإرهاب النووي يتطلب تعاونا دوليا واسع النطاق ومستمرا. |
Dans le contexte actuel, la lutte exige une coopération ouverte, sincère et efficace entre les Etats, ainsi qu'une assistance dynamique et objective. | UN | والكفاح، بمقتضى اﻷحكام المذكورة، يتطلب تعاونا صريحا ومخلصا وفعالا بين الدول، بالاضافة إلى الدينامية والموضوعية في المساعدة التي تقدم من أجله. |
La lutte contre la production et l'exportation de stupéfiants exige une coopération multilatérale. | UN | إن مكافحة إنتاج المخدرات وتصديرها تتطلب تعاونا متعدد الأطراف. |
Le terrorisme est un combat qui exige une coopération durable et continuelle entre les pays. | UN | خلاصة يعتبر الإرهاب معركة تتطلب تعاونا دائما ومستمرا فيما بين البلدان. |
Ce sont des défis mondiaux dont la solution exige une coopération multilatérale. | UN | فهي تحديات عالمية تتطلب تعاونا متعدد الأطراف لحلها. |
La lutte contre ces deux fléaux, corruption et criminalité transnationale organisée, exige une coopération internationale intense. | UN | وقال إن مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تتطلب تعاونا دوليا كبيرا. |
Cependant, le potentiel existant exige une coopération internationale efficace. | UN | بيد أن القدرات الحالية تتطلب تعاونا دوليا فعالا. |
Cela exige une coopération étroite et efficace entre l'ONU et le Comité consultatif. | UN | وهذا يتطلب التعاون الوثيق والفعال بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية. |
Notre époque exige une coopération multilatérale. | UN | إن عصرنا يتطلب التعاون المتعدد الأطراف. |
Convaincue que la lutte contre la fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, ainsi que contre la fabrication et le trafic illicites d’explosifs exige une coopération internationale, l’échange d’informations et d’autres mesures appropriées aux niveaux national, régional et mondial, | UN | " واقتناعا منها بأن مكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها غير المشروعين، وكذلك مكافحة صنع المتفجرات والاتجار بها غير المشروعين، تقتضيان التعاون على الصعيد الدولي وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير أخرى مناسبة على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والعالمية، |
Réaffirmant que le problème mondial de la drogue demeure une responsabilité commune et partagée qui exige une coopération internationale efficace et renforcée, ainsi que des stratégies intégrées, multidisciplinaires, complémentaires et équilibrées de réduction de l'offre et de la demande, | UN | وإذ تعيد تأكيد أنَّ مشكلة المخدِّرات العالمية تظلُّ مسؤولية عامة ومشتركة تقتضي تعاوناً دوليًّا فعَّالاً ومتزايداً وتتطلَّب اتِّباع نهج متكامل ومتعاضد ومتوازن قوامه تعدُّد التخصُّصات إزاء استراتيجيات خفض العرض والطلب، |