Liquidités disponibles et engagements exigibles au 30 juin 1998 | UN | النقدية المتاحة مقابل الالتزامات المستحقة الدفع في |
Contributions exigibles au 1er janvier 1993 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ |
Liquidités disponibles et engagements exigibles au 31 décembre 19932 | UN | المبالغ النقدية المتاحة مقابل الالتزامات المستحقة الدفع في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
i) Les contributions exigibles au 31 décembre 2007 ont été comptabilisées conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation, aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et à la politique de l'Organisation qui veut qu'aucune provision ne soit faite pour tenir compte des retards dans le recouvrement des contributions; | UN | ' 1‛ قُيدت الاشتراكات المقررة المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والسياسة المتبعة في الأمم المتحدة. وبناء على هذه السياسة، لم تُراع التأخيرات في تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة؛ |
Les paiements sont exigibles au décès d'un employé qui laisse un conjoint survivant ou une personne à charge. | UN | ويُدفع هذا الاستحقاق عند وفاة موظف يخلف وراءه زوجا على قيد الحياة أو طفلا معالا. |
i) Les contributions exigibles au 31 décembre 2001 ont été comptabilisées conformément au Règlement financier de l'Organisation, aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux principes comptables de l'Organisation, selon lesquels aucune provision n'est faite pour tenir compte des retards dans le recouvrement des contributions; | UN | `1 ' قيدت الاشتراكات المقررة المستحقة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وسياسة الأمم المتحدة. وبناء على هذه السياسة، لم تعتمد مخصصات لتغطية التأخير في تحصيل الاشتراكات المقررة؛ |
Contributions exigibles au 31 janvier 1993 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 31 كانون الثاني/يناير 1993 |
Contributions exigibles au 30 juin 2000 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 30 حزيران/يونيه 2000 |
exigibles au 30 septembre 1997 | UN | الاشـتراكات المستحقة الدفع في ٠٣ أيــلول/سبتمبر ٧٩٩١ |
Contributions exigibles au 1er janvier 1995 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ |
Contributions exigibles au 1er janvier 1995 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ |
Tableau 3 Liquidités disponibles et engagements exigibles au 30 juin 1997 | UN | الجدول ٣ - النقدية المتاحة مقابل الالتزامات المستحقة الدفع في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
Contributions exigibles au 31 juillet 2014 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في ٣١ تموز/ يوليه ٢٠١٤ |
Contributions exigibles au 31 janvier 1993 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 31 كانون الثاني/ يناير 1993 |
Contributions exigibles au 31 janvier 1993 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 31 كانون الثاني/ يناير 1993 |
Contributions exigibles au 1er juillet 2004 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 1 تموز/يوليه 2004 |
i) Les contributions exigibles au 31 décembre 2007 ont été comptabilisées conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation, aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et à la politique de l'Organisation qui veut qu'aucune provision ne soit faite pour tenir compte des retards dans le recouvrement des contributions; | UN | ' 1` قيدت الأنصبة المقررة المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وسياسة الأمم المتحدة. وبناء على هذه السياسة، لم تعتمد مخصصات لتغطية التأخير في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة؛ |
i) Les contributions exigibles au 31 décembre 2005 ont été comptabilisées conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation, aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et à la politique de l'Organisation qui veut qu'aucune provision ne soit faite pour tenir compte des retards dans le recouvrement des contributions; | UN | ' 1` قُيدت الاشتراكات المقررة المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والسياسة المتبعة في الأمم المتحدة. وبناء على هذه السياسة، لم تُراع التأخيرات في تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة؛ |
Les paiements sont exigibles au décès d'un employé qui laisse un conjoint survivant ou une personne à charge. | UN | ويُدفع هذا الاستحقاق عند وفاة موظف يخلف وراءه زوجا على قيد الحياة أو طفلا معالا. |
Elles sont constituées à partir du moment où les employés remplissant les conditions requises prennent leurs fonctions. Les paiements sont exigibles au décès d'un employé qui laisse un conjoint survivant ou une personne à charge. | UN | وينشأ الالتزام بتوفير هذا الاستحقاق عندما يلتحق الموظفون المستحقون بالخدمة ويُدفع هذا الاستحقاق عند وفاة موظف يخلف وراءه زوجا على قيد الحياة أو طفلا معالا. |
i) Les contributions exigibles au 31 décembre 2003 ont été comptabilisées conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation, aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et à la politique de l'Organisation qui veut qu'aucune provision ne soit faite pour tenir compte des retards dans le recouvrement des contributions; | UN | ' 1` قيدت الاشتراكات المقررة المستحقة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وسياسة الأمم المتحدة. وبناء على هذه السياسة، لم تعتمد مخصصات لتغطية التأخير في تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة؛ |
Le Secrétaire général tient à remercier les 23 États Membres qui ont payé toute les contributions aux opérations de maintien de la paix exigibles au 30 avril 2005. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الثلاث والعشرين التي سددت كامل أنصبتها المقررة والمستحقة والواجبة السداد في 30 نيسان/أبريل 2005 لعمليات حفظ السلام. |