"expérimentée" - Traduction Français en Arabe

    • خبرة
        
    • خبيرة
        
    • متمرس
        
    • جربه
        
    • المحنك
        
    Le mentorat est l'activité qui consiste à conseiller une personne moins expérimentée à long terme de façon à accompagner son évolution professionnelle générale. UN والإرشاد يتمثل في تقديم التوجيه في الأجل الطويل لشخص أقل خبرة من أجل دعم تطوير قدراته بوجه عام في العمل.
    Le mentorat est l'activité qui consiste à conseiller une personne moins expérimentée à long terme de façon à accompagner son évolution professionnelle générale. UN والإرشاد يتمثل في تقديم التوجيه في الأجل الطويل لشخص أقل خبرة من أجل دعم تطوير قدراته بوجه عام في العمل.
    L'AIEA est particulièrement expérimentée en ce qui concerne l'élaboration de formes de garanties spécifiques en fonction de l'installation. UN وتمتلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية خبرة واسعة النطاق في وضع نهج الضمانات المحددة بحسب المرافق.
    Disparue il y a deux semaines. Ses parents disent que c'était une randonneuse "expérimentée." Open Subtitles أهلها يقولون بأنها كانت منتزهة خبيرة
    À Genève, le HCR a une équipe chargée de l'élaboration et de l'évaluation des politiques, peu nombreuse mais expérimentée, qui réalise ou fait réaliser des évaluations. UN 103 -ولدى المفوضية في جنيف فريق صغير لكنه متمرس في مجال وضع السياسات وتقييمها، يتولى إجراء التقييمات أو التكليف بها.
    ALIR II est mieux équipée qu'ALIR I, mais est moins expérimentée. UN هو أفضل تجهيزا من جيش تحرير رواندا الأول، لكنه أقل خبرة.
    Le système de mentorat est une relation professionnelle bilatérale au sein de laquelle une personne expérimentée en aide une autre à développer des compétences et des connaissances particulières. UN ويتميز برنامج التوجيه بكونها علاقة مهنية بين شخصين أحدهما ذو خبرة يساعد الآخر على تطوير مهارات ومعارف محددة.
    Le demandeur dispose d'une section de recherche marine expérimentée et bien équipée qui couvre toutes les disciplines géoscientifiques. UN ويشتمل المعهد مقدم الطلب على قسم للبحوث البحرية ذي خبرة جيدة ومجهزا تجهيزا جيدا، وفيه جميع التخصصات العلمية الجيولوجية.
    Elle est, enfin, d'un secours précieux dans les régions du pays où les patients n'ont qu'un accès limité à une équipe chirurgicale expérimentée. UN والتطبيب عن بُعد أداة معاونة ثمينة في مناطق البلد التي يتعذر فيها وصول المرضى إلى فريق جراحي ذي خبرة.
    Ils ont besoin d'une puissance expérimentée et plus ancienne pour les guider, les éduquer. Open Subtitles هم بحاجة إلى قوة أقدم وأكثر خبرة لتوجيههم وتعليمهم.
    Elle est gentille, attentionnée et elle est sûrement moins expérimentée que cette fille avec qui je sors aujourd'hui. Open Subtitles و هي بالتأكيد أقبل خبرة من هذه العاهرة التي أواعدها الآن
    Mon équipe est la plus expérimentée pour cette enquête. Open Subtitles ان فريق صاحب خبرة وكفائة اكثر من اي فرد بالشعبة
    Catherine était moins expérimentée mais chaudement recommandée, alors on lui a donné sa chance. Open Subtitles كاثرين كانت اقلهم خبرة و لكنها شهدت العديد من التوصيات فقررنا ان نعطيها الفرصة
    Nous pouvons avoir foi en elle, sachant que nous avons une femme responsable, expérimentée, brillante, représentant nos intérêts à l'étranger. Open Subtitles يمكننا الثقة بها، مطمئنيّن أن لدينا مسؤولة ذات خبرة وامرأة ذكية تمثل مصالحنا في الخارج
    Parce que vous ne trouverez nulle part ailleurs au monde... une anthropologue judiciaire plus respectée ou expérimentée. Open Subtitles لأنك لن تجدي عالم إنسانيات عدلي أكثر خبرة أو احتراماً مني بأي مكان بالعالم
    Et heureusement pour la mariée j'y suis expérimentée. Open Subtitles و من حسن حظ السيدة أنني خبيرة في ذلك
    Voilà, deux rencards, t'es assez expérimentée. Open Subtitles ها هي ذي، بضعة مواعيد إنّك خبيرة جدّاً
    Je veux simplement dire que tu es une... femme sensible, expérimentée... et excitante, Open Subtitles ما أود قوله هو أنك... حساسة, خبيرة... امرأة مثيرة...
    Il ressort de l'étude menée qu'il est primordial de se doter d'une équipe de gestion du partenariat public-privé expérimentée. UN 90 - وخلال الدراسة، أصبح من الواضح أنه من الأهمية بمكان وجود فريق متمرس في مجال إدارة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Le Comité observe que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, épaulé par une équipe expérimentée, continue d'exercer un contrôle strict des dépenses, qu'il étudie scrupuleusement les coûts de la construction, vérifie soigneusement les demandes d'avenants et négocie fermement avant tout paiement. UN 11 -لا يزال المجلس يلاحظ أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يمارس رقابة محكمة على الإنفاق من خلال فريق متمرس في المشاريع يحرص باستمرار على استعراض تكاليف التشييد، والتحقق بصورة شاملة من طلبات التعديل، والتفاوض بحزم قبل سداد أي مدفوعات.
    Je me suis félicité d'apprendre qu'il connaissait également cette approche et qu'il l'avait déjà expérimentée dans la pratique, en plusieurs endroits en Somalie. UN وسرني أن أعلم أنه أيضا على دراية بهذا النهج وأنه جربه فعلا على نحو فعال في عدة أماكن في الصومال.
    Enfin et surtout, la Commission pourra compter sur l'aide précieuse de M. Timur Alasaniya, Secrétaire de la Première Commission, et de son équipe expérimentée, au sein du secrétariat de la Première Commission. UN وأخيرا وليس آخراً، ستستفيد اللجنة فائدة كبيرة من المساعدة المقدمة من السيد تيمور ألاسانيا، أمين اللجنة الأولى، وفريقه المحنك في أمانة اللجنة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus