"expier" - Traduction Français en Arabe

    • للتكفير
        
    • التكفير
        
    • يكفر
        
    • لأكفر
        
    • أكفر عن
        
    • أكفر عنه
        
    • تكفير
        
    • ليكفر
        
    Mais ne trouvez-vous pas que ça dénote un fort désir d'expier vos actes ? Open Subtitles لكن ألا تعتقد بأنه توجد لديك رغبة قوية للتكفير عن أعمالك؟
    Voyez, j'ai beaucoup à expier. Open Subtitles كما ترين ، لدىّ الكثير من الأمور التي أحتاج للتكفير عنها
    Elle qui doit encore expier malgré vos punitions ? Open Subtitles أمي التي مازالت بحاجة للتكفير عن ذنوبها بعد كل ما وضعتها فيه؟
    Et j'ai essayé d'expier pour mes péchés et j'ai fait pénitence. Open Subtitles وقد حاولت التكفير عن خطاياى وقد كفرت عن ذنبى
    Tu dois expier ce que tu as fait. Open Subtitles كّلا ، أطالبك بالتكفير عما فعلته يتوجب عليك التكفير عما فعلته
    On peut expier un péché en s'employant à développer la vertu qui s'y oppose. Open Subtitles قد يكفر عنها البعض باستغلال فوائد هذا الذنب
    Il m'a dit de l'enlever et l'élever pour expier le meurtre de sa famille. Open Subtitles الرب أرسلني لاخذها من دار الايتام لأكفر عما فعلته بعائلتها
    Mais je suis fait d'essayer d'expier les péchés passés. Open Subtitles ولكن انتهيت تحاول للتكفير عن خطايا الماضي.
    Il m'a envoyé cette chance d'expier pour mes péchés. Open Subtitles لقد أرسل لي هذه ا لفرصة للتكفير عن ذنوبي
    Souvent, c'est pour expier une erreur du passé, une tentative de soigner une vieille blessure. Open Subtitles في كثير من الأحيان، انها للتكفير عن خطأ في الماضي، محاولة لشفاء جرح قديم
    Pour expier ce qu'il avait fait, des années auparavant. Open Subtitles للتكفير عما قام به فى الكثير من السنوات من قبل
    Cela dit, je ressens le besoin d'expier mes péchés. Open Subtitles بجانب أنني أشعر فجأةً بحاجه للتكفير عن ذنوبي
    Il veut bien mourir, sans crainte, pour expier ses péchés. Open Subtitles أنه يريد أن يموت بدون خوف. للتكفير عن خطاياه.
    Maintenant prêts à expier les péchés de ce régime ignoble Open Subtitles الآن على استعداد للتكفير عن خطايا هذا النظام الخسيس
    Je devrais aller à l'église pour que je puisse expier mes pêchés. Open Subtitles مقصدي هو اني ربما ساذهب للكنيسة حتى استطيع التكفير عن خطاياي
    pour honorer Dieu et nous expier par le sacrifice. Open Subtitles لتبجيل الرب و التكفير عن أخطائنا بالتضحية
    Elles symbolisent le désir d'expier tout le mal que le pèlerin a fait dans sa vie. Open Subtitles فهي توحي برغبتها في التكفير عمّا ارتكبته من شر مثلما يفعل الشخص المكفر عن خطاياه في حياته
    Quelles que soient mes paroles, elle ne changeront pas la réalité du crime qu'il a à expier. Open Subtitles حتى لو فعلت، ذلك لا يغير من واقع أنهما أذنبا، وعليهما التكفير عن ذلك الذنب
    Je pourrais rester ici toute la journée à m'excuser, mais je préfère expier mes péchés avec du bon travail. Open Subtitles يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم أعتذر لكنّني أفضّل التكفير عن ذنوبي بالعمل الطاهر الشريف
    Nous devons tous les deux rendre nos péchés publics et les expier. Open Subtitles كلا منا عليه ان يفضح بخطاياه و يكفر عنها
    J'ai beaucoup à expier. Open Subtitles لدي الكثير لأكفر عنه
    J'essaie d'expier un siècle de cruauté. Open Subtitles أنا أكفر عن مائة سنة من الشر الذي لا يمكن التفكير فيه
    J'ai pris ça en considération. Je dois également expier mes fautes. Open Subtitles وضعت هذا بإعتباري علي أن أكفر عنه مثلك
    Dieu réclame leur mort pour expier les péchés ne pouvant être lavés par le sang du Christ. Open Subtitles تطلب السماء ان تنسكب دمائهم على الارض تكفير عن الذنوب الذي لا يمكن ان يمسح بدم المسيح
    Il avait des pêché à expier bien avant que Tahiti n'arrive. Open Subtitles لديه آثام ليكفر عنها من قبل (تاهيتي) بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus