"explications détaillées" - Traduction Français en Arabe

    • شرح مفصل
        
    • بيان تفصيلي
        
    • تفسير كامل
        
    • الإيضاحات المفصلة
        
    • شروحاً مفصلة
        
    • شرح تفصيلي
        
    • الشرح المفصل
        
    • الشروح المفصلة
        
    • توضيحات مفصلة
        
    • تبريرا مفصلا
        
    • الوفد تقديم وصف
        
    • للتفسيرات المفصلة
        
    • مبررات مفصلة للبرنامج
        
    • إيضاحات مفصلة
        
    • شرحاً متعمقاً
        
    Des explications détaillées sur ces lois figurent dans la section C du présent rapport. UN ويرد في الفرع جيم من هذا التقرير شرح مفصل للتشريعات التالية:
    Tous ces critères font l'objet d'explications détaillées aux paragraphes 14 à 25 ci-dessous. UN ويرد شرح مفصل لهذه المعايير في الفقرات من 14 إلى 25.
    Des explications détaillées figureront dans le rapport du Secrétaire général sur l'aperçu du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وسيرد بيان تفصيلي عن ذلك في تقرير الأمين العام الذي يستعرض فيه تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Lorsque de tels postes sont utilisés pour compléter les effectifs d'autres sous-programmes, des explications détaillées devraient être données quant aux raisons justifiant l'accroissement des tableaux d'effectifs considérés. UN وحين تستخدم مثل هذه الوظائف لزيادة الأرقام في برامج فرعية أخرى ينبغي إعطاء تفسير كامل لأسباب هذه الزيادة.
    d) Inclure dans les cadres < < documentation > > au bas des tableaux sectoriels contenant les données de base des renvois aux explications détaillées fournies dans le RNI, ou y présenter toute autre information demandée. UN (د) استخدام أطر التوثيق الواردة في أسفل جداول البيانات الأساسية القطاعية للإشارة إلى الإيضاحات المفصلة الواردة في تقرير الجرد الوطني، أو إلى أي معلومات أخرى محدَّدة في تلك الأطر.
    481. OGE a fourni à la Commission de nombreuses factures correspondant aux frais administratifs allégués; elle n'a cependant pas fourni d'explications détaillées de ces dépenses. UN 481- قدمت شركة " أوجي " إلى اللجنة العديد من الفواتير المتعلقة بالمصاريف المكتبية التي تطالب باستردادها غير أنها لم تقدم شروحاً مفصلة لهذه المصاريف.
    On trouvera aux paragraphes 48 à 159 de l'annexe IV au présent rapport des explications détaillées et des justifications concernant tous ces postes. UN ويرد في الفقرات من ٤٨ إلى ١٥٩ من المرفق الرابع لهذا التقرير شرح تفصيلي للوظائف ومبرراتها.
    On trouverait des explications détaillées sur ces questions dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN ويمكن الاطلاع على الشرح المفصل لهذه المسائل في الإضافة الملحقة بتقرير الفريق العامل.
    Pour ce qui concerne certains domaines, on se reportera aux explications détaillées contenues dans les rapports que voici : UN وفيما يتعلق بمجالات محددة سيشار إلى الشروح المفصلة الواردة في هذه التقارير:
    La majorité des États parties se déclaraient en principe favorables à l'initiative proposée mais ne donnaient guère d'explications détaillées sur leur position. UN وأشارت أغلبية الردود إلى تأييدها المبادرة المقترحة مبدئياً لكنها لم تقدم توضيحات مفصلة لمواقفها.
    explications détaillées des raisons justifiant la prolongation proposée, y compris les circonstances qui ont empêché ou qui pourraient empêcher l'État partie de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées. UN شرح مفصل لأسباب التمديد المقترح، بما في ذلك الظروف التي عوَّقت أو قد تعوق قدرة الدولة الطرف على تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    explications détaillées des raisons justifiant la prolongation proposée, y compris les circonstances qui ont empêché ou qui pourraient empêcher l'État partie de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées. UN شرح مفصل لأسباب التمديد المقترح، بما في ذلك الظروف التي عوَّقت أو قد تعوق قدرة الدولة الطرف على تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    Elle demandera des explications détaillées à ce sujet lors des consultations officieuses. UN وستسعى اليابان للحصول على شرح مفصل لهذا الأمر في مشاورات غير رسمية.
    Des explications détaillées figurent dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies > > (A/68/731). UN ويرد بيان تفصيلي لذلك في التقرير الاستعراضي للأمين العام عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/731).
    Des explications détaillées figurent dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies > > (A/68/731). UN ويرد بيان تفصيلي لذلك في التقرير الاستعراضي للأمين العام عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/731).
    Dans ce contexte, il faudrait également fournir des explications détaillées sur la complexité de l'opération et les problèmes logistiques prévus. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أيضا تقديم تفسير كامل للطابع المعقد الذي تتسم به العملية وللتحديات اللوجستية المتوقعة.
    Dans ce contexte, il faudrait également fournir des explications détaillées sur la complexité de l'opération et les problèmes logistiques prévus (par. 19). UN وفي ذلك السياق، ينبغي أيضا تقديم تفسير كامل للطابع المعقد الذي تتسم به العملية وللتحديات اللوجستية المتوقعة (الفقرة 19).
    d) Inclure dans les cadres < < Documentation > > au bas des tableaux des rapports sectoriels et des tableaux contenant les données de base des renvois aux explications détaillées fournies dans le RNI, ou y présenter toute autre information demandée. UN (د) استخدام أطر التوثيق الواردة في أسفل التقارير وجداول البيانات الأساسية القطاعية للإشارة إلى الإيضاحات المفصلة الواردة في تقرير الجرد الوطني، أو إلى أي معلومات أخرى محدَّدة في تلك الأطر.
    481. OGE a fourni à la Commission de nombreuses factures correspondant aux frais administratifs allégués; elle n'a cependant pas fourni d'explications détaillées de ces dépenses. UN 481- قدمت شركة " أوجي " إلى اللجنة العديد من الفواتير المتعلقة بالمصاريف المكتبية التي تطالب باستردادها غير أنها لم تقدم شروحاً مفصلة لهذه المصاريف.
    On trouvera dans les paragraphes 14 à 73 de l'annexe IV du présent rapport des explications détaillées et des justifications concernant tous ces postes. UN ويرد في الفقرات من ١٤ إلى ٧٣ من المرفق الرابع لهذا التقرير شرح تفصيلي للوظائف ومبرراتها.
    Des explications détaillées supplémentaires concernant l'ACQ, les azoles de cuivre et les borates de sodium comme substances de remplacement potentielles au PCP sont fournies ci-dessous. UN ويرد ادناه المزيد من الشرح المفصل لرباعي الأمونيا والنحاس، وآزولات النحاس، وبورات الصوديوم (SBX)، كبدائل محتملة للفينول الخماسي الكلور.
    Il convient également de souligner que la norme de financement du terrorisme instituée par l'article 260 quinquies CPS impose ces obligations même lorsque l'opération financière est, en soi, parfaitement légale ou que les valeurs concernées ont une origine licite (à ce sujet, cf. les explications détaillées figurant au chap. 1.7. du présent rapport). UN كما ينبغي التأكيد على أن القاعدة المتعلقة بتمويل الإرهاب التي سنتها المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري تفرض هذه الالتزامات حتى ولو كانت العملية المالية في حد ذاتها مشروعة تماما أو كان للقيم المعنية مصدر مشروع (راجع بهذا الشأن الشروح المفصلة الواردة في النقطة 1-7 من هذا التقرير).
    La majorité des États parties se déclaraient en principe favorables à l'initiative proposée mais ne donnaient guère d'explications détaillées sur leur position. UN وأشارت أغلبية الردود إلى تأييد هذه الأطراف المبادرة المقترحة مبدئياً ولكنها لم تقدم توضيحات مفصلة لمواقفها.
    Toutefois, un nombre strictement limité d'utilisateurs sont habilités à le faire, et dans chaque cas des explications détaillées justifiant la dérogation doivent être introduites dans le système. UN غير أنه لا يؤذن بأداء هذه الوظيفة إلا لعدد محدود تماما من المستعملين، كما يتعين تضمين النظام تبريرا مفصلا لﻹستثناء.
    Des explications détaillées ont été demandées sur leurs fonctions, leurs mandats, leurs activités et leurs rapports avec le pouvoir judiciaire et le Parlement. UN وطُلب من الوفد تقديم وصف دقيق لمهامها وولاياتها وأنشطتها وعلاقاتها مع النظام القضائي والبرلمان.
    18. Tout en appréciant les explications détaillées fournies par l'État partie sur les efforts entrepris dans les territoires d'outre-mer pour permettre une meilleure représentativité ainsi qu'une plus grande autonomie des populations autochtones, le Comité reste préoccupé par le fait que le système actuel ne permet pas de reconnaître des droits collectifs aux peuples autochtones, notamment le droit ancestral à la terre. UN 18- وتعرب اللجنة عن تقديرها للتفسيرات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الجهود المبذولة في أقاليم ما وراء البحار لضمان تمثيل أفضل واستقلالية أكبر للسكان الأصليين، لكنها لا تزال قلقة من أن النظام الحالي لا يسمح بالاعتراف بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية، لا سيما الحق الموروث عن الأجداد في ملكية الأرض.
    On a exprimé l'opinion que des explications détaillées auraient dû être fournies à ce sujet. UN وأرتئي أنه ينبغي تقديم مبررات مفصلة للبرنامج في هذا الخصوص.
    On trouvera des explications détaillées sur ces changements à la section C de l'annexe I du présent rapport. UN وترد في الجزء جيم من المرفق الأول من هذا التقرير إيضاحات مفصلة لأوجه التباين هذه. الموارد المالية
    Note : Pour de plus amples renseignements, les Parties voudront bien se reporter à la proposition initiale de la Communauté européenne, qui contient des explications détaillées (voir le document UNEP/OzL.Pro.17/8). UN ملاحظة: للحصول على المزيد من المعلومات الأساسية، يوجه الانتباه إلى التقرير الأصلي للجماعة الأوروبية الذي يضم مقترحها، والذي يتضمن شرحاً متعمقاً للأمر (أنظر الوثيقة UNEP/OzL.Pro.17/8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus