"expliquant son vote" - Traduction Français en Arabe

    • تكلم تعليلا للتصويت
        
    • معرض تعليل تصويتها
        
    • تحدث تعليلا للتصويت
        
    • تحدث معللا تصويته
        
    • تحدث من منطلق تعليل التصويت
        
    • تعليلا لتصويتها
        
    • تناول الكلمة تعليلا للتصويت
        
    • معرض تعليله لتصويته
        
    • قال معللا التصويت
        
    • تكلمت معللةً تصويتها
        
    • تعليله للتصويت
        
    • في معرض تعليل تصويته
        
    M. Al-Hariri (République arabe syrienne), expliquant son vote après le vote, déclare que sa délégation s’est abstenue du fait que le paragraphe 13 du dispositif tend à diviser l’Iraq. UN ٨٦ - السيد الحريري )الجمهورية العربية الليبية(: تكلم تعليلا للتصويت فقال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷن الفقرة ١٣ تمثل محاولة لتقسيم العراق.
    27. M. JELBAN (Jamahiriya arabe libyenne), expliquant son vote avant le vote, dit que les amendements proposés par l'Espagne au nom de l'Union européenne ont été présentés sans consultation préalable du Comité spécial. UN ٢٧ - السيد الجلبان )الجماهيرية العربية الليبية(: تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن التعديلات التي اقترحتها اسبانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي قد قُدمت دون تشاور مسبق مع اللجنة الخاصة.
    8. M. TÜRK (Slovénie), expliquant son vote avant le vote, indique que sa délégation compte également s'abstenir. UN ٨ - السيد تورك )سلوفينيا(: تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن وفده سيمتنع أيضا عن التصويت.
    expliquant son vote avant le vote sur le premier amendement, elle précise que les deux amendements constituent un signe de défiance à l'égard des travaux menés en toute indépendance par les deux Comités. UN 54 - وأوضحت في معرض تعليل تصويتها قبل التصويت على التعديل الأول أن التعديلين يشكلان نوعاً من التحدي للأعمال التي تقوم بها اللجنتان بكل استقلالية.
    Mme Eilon Shahar (Israël), expliquant son vote avant le vote, dit que le rapport du Conseil révèle une fois de plus combien il est obsédé par Israël, ce qui a été dénoncé par le Secrétaire général. UN 35- السيدة أيلون شاهار (إسرائيل): تحدث تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن تقرير المجلس يكشف مرة أخرى عن هوسه بإسرائيل، الأمر الذي شجبه الأمين العام.
    M. Hagen (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le vote, dit que les États-Unis ont oeuvré de façon continue à l'appui du développement socio-économique et des aspirations politiques légitimes du peuple palestinien. UN 21 - السيد هاغن (الولايات المتحدة الأمريكية): تحدث معللا تصويته قبل التصويت، فقال إن الولايات المتحدة عملت بصورةٍ متواصلة لدعم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والطموحات السياسية المشروعة للشعب الفلسطيني.
    M. Rosales Díaz (Nicaragua), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation appuie les déclarations faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de Cuba. UN 43 - السيد روزاليس دياز (نيكاراغوا): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن وفده يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا.
    M. Rosales Díaz (Nicaragua), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation votera contre la section XIII du projet de résolution parce que la modification orale présentée par le Venezuela à propos du Bureau du Conseiller spécial a été rejetée. UN 51 - السيد روزاليس دياز (نيكاراغوا): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن وفده سيصوت ضد الجزء الثالث عشر من مشروع القرار بسبب رفض التعديل الشفوي الذي اقترحته فنزويلا بشأن مكتب المستشار الخاص.
    M. Adsett (Canada) expliquant son vote avant le vote, dit que le Canada votera contre le paragraphe 13. UN 4 - السيد أدست (كندا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كندا ستصوت ضد الفقرة 13.
    expliquant son vote avant le scrutin, M. Vigny (Suisse) dit que le document A/62/658 représente les vues d'une minorité d'États Membres et est contraire à l'esprit du projet de résolution. UN 53 - السيد فيغني (سويسرا): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن الوثيقة A/62/658 تمثل رأي أقلية من الدول الأعضاء، وتتعارض مع روح مشروع القرار.
    M. Hill (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le vote, déclare que, quand bien même sa délégation accorde que la situation alimentaire à travers le monde est source de grandes inquiétudes, elle ne peut se porter coauteur du texte tel qu'il est rédigé pour autant. UN 23 - السيد هيل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه وإن كان وفد بلده يوافق على أن حالة الغذاء العالمية تسبب قلقا كبيرا، فإنه لا يمكنه أن يؤيد النص بصيغته تلك.
    M. Kotis (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant que le texte soit mis aux voix dit que sa délégation a demandé un vote et est opposée au paragraphe 7. UN 15 - السيد كوتيس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن وفد بلده طلب إجراء تصويت ويعارض الفقرة 7.
    M. Kotis (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant que le projet soit mis aux voix, dit qu'il votera contre l'amendement proposé, parce qu'il ne traite pas des incidences financières du paragraphe. UN 58 - السيد كوتيس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن وفد بلده سيصوت ضد التعديل المقترح لأنه يخفق ببساطة في معالجة آثار الفقرة على الميزانية.
    M. Mally (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le scrutin, dit que sa délégation tient à exprimer ses condoléances au peuple libanais pour la perte tragique du Ministre de l'industrie, M. Pierre Gemayel. UN 9 - السيد مالي (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن وفد بلده يود أن يعرب عن تعازيه لشعب لبنان للخسارة المفجعة التي مُنى بها بوفاة السيد بيير الجُميل وزير الصناعة.
    Mme Flood-Beaubrun (Sainte-Lucie), expliquant son vote avant le vote, dit regretter que cette résolution ne soit pas adoptée par consensus comme les années précédentes. UN 51 - السيدة فلود - باوبرون (سانت لوسيا): قالت في معرض تعليل تصويتها قبل التصويت إنها تأسف لعدم اعتماد هذا القرار بتوافق الآراء مثلما حدث في السنوات السابقة.
    M. González (Costa Rica), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation appuie le travail accompli par le Conseil des droits de l'homme et rejette toute tentative de diminuer son rôle. UN 39- السيد غونزاليس (كوستاريكا): تحدث تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن وفده يؤيد عمل مجلس حقوق الإنسان ويرفض أي محاولة لإضعاف دوره.
    M. Malhotra (Inde), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation est fermement opposée à la diffamation ou à la description selon des stéréotypes négatifs de quelque religion que ce soit, mais que le projet de résolution suscite un certain nombre de préoccupations, en particulier son insistance excessive sur une seule religion. UN 38 - السيد مالهوترا (الهند): تحدث معللا تصويته قبل التصويت، وقال إن وفده يعارض بشدة ازدراء أي دين أو تنميطه سلبياً، ولكنه يشعر بنقاط قلق بشأن مشروع القرار، لاسيما تركيزه المبالغ فيه على دينٍ واحد.
    M. Amorós Núñez (Cuba), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation se prononcera contre l'amendement oral et prie instamment toutes les autres de faire de même. UN 20 - السيد أموروس نونيز (كوبا): تحدث من منطلق تعليل التصويت قبل إجراء هذا التصويت، فقال إن وفد كوبا سيدلي بصوته ضد التعديل الشفوي، ومن الخليق بجميع الوفود الأخرى أن تقوم بذلك أيضا.
    Mme Quintavalle (Italie), expliquant son vote avant le vote, dit que l'Italie votera pour le projet de résolution, tel que modifié, pour réaffirmer son rôle de principale animatrice de l'Année internationale des déserts et de la désertification. UN 39 - السيدة كوينتافالي (إيطاليا): تكلمت تعليلا لتصويتها قبل التصويت، فقالت إن وفد بلدها سيُصَوِّت بتأييد مشروع القرار، بصيغته المعدلة، بغية إعادة تأكيد دوره بوصفه المتكفل الرئيسي برعاية السنة الدولية للصحاري والتصحر.
    93. M. ZMEEVSKI (Fédération de Russie), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation s'est toujours élevée contre la politisation excessive des questions relatives aux droits de l'homme et n'est pas en mesure d'appuyer le projet de résolution. UN ٩٣ - السيد زميفسكي )الاتحاد الروسي(: تناول الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن وفده ما فتئ يعترض على التسييس المفرط لمسائل حقوق اﻹنسان، ولن يستطيع تأييد مشروع القرار.
    29. M. BIGGAR (Irlande), expliquant son vote avant le vote, rappelle que sa délégation, qui était coauteur des projets de résolution L.32 et L.32/Rev.1, a voté contre l'amendement de Singapour. UN ٢٩ - السيد بيغار )أيرلندا(: أشار في معرض تعليله لتصويته قبل التصويت، إلى أن وفده، الذي كان من مقدمي مشروعي القرارينL.32 و L.32/Rev.1، قد صوت ضد التعديل المقترح من سنغافورة.
    19. M. EL BATEL (Jamahiriya arabe libyenne), expliquant son vote, dit que sa délégation tient à formuler des réserves sur tous les points du texte qui indiqueraient une reconnaissance de l'État d'Israël ou du processus de paix au Moyen-Orient. UN ١٩ - السيد الباطل )الجماهيرية العربية الليبية(: قال معللا التصويت إن وفده يرغب في اﻹعراب عن تحفظاته على جميع النقاط الواردة في النص التي يمكن اعتبارها اعترافا بدولة اسرائيل أو بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Mme Ortigosa (Uruguay) expliquant son vote avant le vote dit que la délégation uruguayenne regrette la présentation de l'amendement. UN ٤٩ - السيدة أورتيغوزا (أوروغواي): تكلمت معللةً تصويتها قبل التصويت، فأعربت عن أسف وفدها لتقديم التعديل.
    expliquant son vote avant le vote, il rappelle qu’en 1992, au Sommet Planète Terre, les gouvernements ont adopté un programme d’action mondial en vue d’un développement durable. UN وذكر في مجرى تعليله للتصويت قبل التصويت أن الحكومات اعتمدت في عام ١٩٩٢، في اجتماع قمة اﻷرض، برنامج عمل عالمي للتنمية المستدامة.
    39. M. BOUCHMARINOV (Fédération de Russie), expliquant son vote après le vote, dit qu'étant donné l'importance du sujet et vu les décisions prises à la Conférence de Beijing, la délégation russe a décidé de ne pas rompre le consensus. UN ٣٩ - السيد بوشمارينوف )الاتحاد الروسي(: قال في معرض تعليل تصويته بعد إجراء التصويت إنه نظرا ﻷهمية الموضوع، وفي ضوء القرارات المتخذة في مؤتمر بيجين، فقد قرر الوفد الروسي عدم الخروج عن توافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus