"explique pourquoi" - Traduction Français en Arabe

    • يفسر لماذا
        
    • يفسر سبب
        
    • يفسر لما
        
    • يفسر السبب
        
    • يوضح لماذا
        
    • يشرح لماذا
        
    • يوضح السبب
        
    • يفسر لم
        
    • ولهذا السبب
        
    • يفسر لمَ
        
    • يفسر عدم
        
    • يفسر اهتمام
        
    • يفسّر سبب
        
    • وسبب انخفاض
        
    • يوضح سبب
        
    Au moins ça explique pourquoi tu es si d'accord avec le fait de louper le concert. Open Subtitles على الأقل هذا ما يفسر لماذا كنت على استعداد لذلك لانقاذ على الحفل.
    Net peut être rassurant, mais vous pensez vraiment, en résolvant ces affaires, que ca explique pourquoi le hasard s'empare de nos vies. Open Subtitles , النظافة قد تكون مريحة , لكنك حقا تفكر , في حل هذه القضايا أنه يفسر لماذا المصادفة
    Il serait bon que le Président du Comité consultatif explique pourquoi tel n'a pas été le cas. UN وأشار إلى أنه ينبغي لرئيس اللجنة الاستشارية أن يفسر سبب عدم قيامها بذلك.
    Ça explique pourquoi les jambes de l'inconnue étaient en parfait état. Open Subtitles هذا يفسر لما كانت قدمي الضحية في حالة جيدة
    D'après l'État partie, c'est peutêtre cela qui explique pourquoi le requérant a annoncé par la suite qu'il avait utilisé des faux papiers pour quitter le pays. UN وذكرت الدولة الطرف، أن ذلك يمكن أن يفسر السبب الذي من أجله قال مقدم الشكوى إنه استخدم وثائق مزورة للخروج من البلد.
    Ce qui explique pourquoi elle était dans la voiture avec Tommy. Open Subtitles إذاً هذا يوضح لماذا كانت في السيارة مع تومي
    Ouais, et bien, ça explique pourquoi je suis un de tes supporters. Open Subtitles أجل، ربما، هذا يشرح لماذا أنا مشجع كبير لكي
    Cela explique pourquoi elle ne répond pas à son téléphone ou utilise une carte de crédit. Open Subtitles هذا قد يفسر لماذا لم تُجب على هاتفها أو عدم إستعمالها لبطاقتها الإئتمانية.
    Cela explique pourquoi ma mère n'a pas de cancer du poumon. Open Subtitles وهذا ما يفسر لماذا لم يقم والدتي سرطان الرئة.
    Ça explique pourquoi il n'a pas chassé pendant toutes ces années. Open Subtitles هذا يفسر لماذا لم يقم بالصيد طوال هذه السنوات
    La procédure relative à la justification des comptes explique pourquoi cette situation n'a pas d'incidence sur l'opinion formulée au sujet des états financiers. UN وتسليم التبريرات على هذا النحو يفسر لماذا لا يؤثر هذا على الرأي المدلى به بشأن البيانات.
    La procédure relative à la justification des comptes explique pourquoi cette situation n'a pas d'incidence sur l'opinion formulée au sujet des états financiers. UN وتسليم التبريرات على هذا النحو يفسر لماذا لا يؤثر هذا على الرأي المدلى به بشأن البيانات.
    Il serait bon que le Secrétariat explique pourquoi cet aspect ne figure pas dans la liste des questions portées à l'attention de la Troisième Commission. UN وأود أن أعرف ما إذا كان بمستطاع أي شخص باﻷمانة العامة أن يفسر سبب اسقاط هذا البند من قائمة القضايا المعروضة على اللجنة.
    Voilà qui explique pourquoi nous n'avons pas réussi à régler tous les conflits sociaux. UN وهذا وحده يفسر سبب عدم استطاعتنا حسم كل الصراعات الاجتماعية.
    D'accord, il est certain que c'est lui, et ça explique pourquoi j'étais effrayée et que j'ai fui. Open Subtitles لا شك أنه هو و هذا يفسر سبب خوفي منه و هروبي
    Et ça explique pourquoi il y a tant d'ecchymoses. Ça les explique en partie. Open Subtitles وهذا يفسر لما هذه الكدمات سيئة للغاية أيضاً.
    Le scrutin direct aux élections finlandaises explique pourquoi les femmes ont si bien réussi aux élections qui se sont déroulées ces derniers temps. UN وأوضحت أن نظام الانتخاب المباشر في فنلندا يفسر السبب الذي جعل النساء أكثر نجاحا في الانتخابات الأخيرة.
    Ça explique pourquoi cette femme voulait l'identité de notre Tony. Open Subtitles وهذا يوضح لماذا هذه الامرأة أرادت هوية توني
    Ça explique pourquoi on n'a rien eu avec la reconnaissance faciale. Open Subtitles هذا يشرح لماذا لم نحصل على شيئاً في بحث التعرف على الوجه.
    Elle rappelle qu'un projet de résolution est présenté tous les deux ans sur cette question, ce qui explique pourquoi le paragraphe 14 du dispositif prévoit que la question sera examinée à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأشارت إلى أنه يجري، كل سنتين، تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة، مما يوضح السبب الذي من أجله تنص الفقرة ١٤ من المنطوق على أن المسألة سينظر فيها في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Eh bien, ce qui explique pourquoi je ne peux pas les localiser. Open Subtitles ذلك يفسر لم لا يمكنني تحديد إشارة موقعهما
    Très peu de gens choisissent un animal inhabituel ce qui explique pourquoi ils sont en danger. Open Subtitles قليل جداً من الناس تختار حيوان غير عادي .ولهذا السبب إنهم في خطر
    Je suis au milieu, ce qui explique pourquoi je suis si sociable. Open Subtitles أنا الوسطى وهذا يفسر لمَ أنا أحب إسعاد الناس
    Cela explique pourquoi, si le taux d'occupation des cellules a augmenté de quelque 600 % depuis l'année dernière, seul un petit nombre de personnes inculpées sont détenues jusqu'à présent. UN وهذا يفسر عدم القبض إلا على عدد قليل من المتهمين حتى اﻵن على الرغم من أن عدد المحتجزين منذ العام الماضي قد سجل زيادة بنسبة ٦٠٠ في المائة.
    C'est ce qui explique pourquoi le présent article, de même que les suivants, portent sur la protection diplomatique des sociétés et des actionnaires. UN وهذا يفسر اهتمام هذه المادة والمواد اللاحقة لها بالحماية الدبلوماسية للشركات وأصحاب الأسهم في الشركات.
    Il n'est pas d'Andijan, ce qui explique pourquoi il ne connaît pas le nom des rues. UN فهو ليس من بلدة أنديجان وهذا يفسّر سبب عدم معرفته بأسماء الشوارع.
    Des membres du Comité ont demandé qu'on leur précise le nombre actuel de centres d'information des Nations Unies en Afrique par rapport à 2007, et qu'on leur explique pourquoi le nombre de centres avait baissé. UN 12 - وطُلب توضيح بشأن عدد مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أفريقيا حالياً مقارنة بعددها قبل خمس سنوات وسبب انخفاض عدد هذه المراكز.
    Ça explique pourquoi elle a touché le fond, mais pas pourquoi j'ai rêvé d'elle tous les soirs cette semaine. Open Subtitles يوضح سبب تصرفاتها حد الجنون لكن ليس سبب أن أحلم بها كل ليلة طوال الأسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus