"expliquera" - Traduction Français en Arabe

    • يشرح
        
    • سيشرح
        
    • سيوضح
        
    • سيوضّح
        
    • سنشرح
        
    • تشرح
        
    • نشرح
        
    • سيفسر
        
    • وسوف يبيّن
        
    • وسوف يوضّح
        
    • بشرح
        
    • وسأشرح
        
    • ستخبرك
        
    • ستشرح
        
    • ستوضح
        
    Il compte que le Secrétaire général expliquera et justifiera en détail toute proposition qu'il pourrait faire en rapport aux arrangements de gestion du Bureau de l'informatique et des communications. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يشرح ويبرر على نحو كامل أي اقتراح قد يقدمه في المستقبل فيما يتعلق بالترتيبات التنظيمية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sa délégation expliquera sa position lorsque l'Assemblée aura adopté la résolution en séance plénière. UN وأضاف أن وفد بلده سيشرح موقفه عندما تعتمد الجمعية القرار في جلستها العامة.
    Sa délégation expliquera en détail ses raisons devant l’Assemblée générale. UN وقالت إن وفدها سيوضح اﻷسباب التي تدفعه لذلك بالتفصيل أمام الجمعية العامة.
    Appelle donc Louis, il t'expliquera tout. Open Subtitles لماذا لا تتصل بلويس وهو سيوضّح كلّ شيء لك
    On lui expliquera tout. Elle comprendra. Tout ira bien. Open Subtitles سنشرح كل شئ ستتفهم الوضع وستسير الأمور على مايرام
    Elle espère que le Comité consultatif expliquera de manière détaillée les ajustements qu'il recommande d'apporter au tableau d'effectif et prend note, à ce sujet, des remarques de la délégation argentine. UN وأعربت عن أملها في أن تشرح اللجنة الاستشارية على نحو مفصل التعديلات التي توصي بإدخالها على الملاك وأحاطت علما بالملاحظات التي أبداها وفد الأرجنتين في هذا الصدد.
    On vous expliquera une fois que vous serez tous à l'intérieur. Open Subtitles من فضلكم. سوف نشرح لكم حينما يعود الجميع للداخل.
    Le Président Bush l'expliquera sans doute en disant que ces enfants cubains sont les victimes collatérales de sa guerre contre Cuba. UN والرئيس بوش، بلا شك، سيفسر ذلك بقوله إن أولئك الأطفال الكوبيين هم ضحايا تبعية لحربه على كوبا.
    Pour ce qui concerne le deuxième point, l'actualisation du Guide nécessitera une autre décision de la Commission, qui expliquera les termes utilisés. UN وفيما يتعلق بالنقطة الثانية التي أثارها، فإن تحديث الدليل سيتطلب قرارا آخر من اللجنة يشرح الصياغة المستخدمة.
    Vous aviez raison, cette affaire est pleine de rebondissements. - Le nouveau chef vous expliquera. Open Subtitles إنها مليئة بالتغييرات سأدع الرئيس يشرح الأمر
    Le Dr Whitehall sera libéré de la détention de Mme Hargrave, sous peu, et il vous expliquera. Open Subtitles سيتم إطلاق سراح الدكتور وايتهال من حبس السيدة هارجريف قريبا, وهو سوف يشرح.
    Le juge expliquera tout ça au moment de la sentence. Open Subtitles سيشرح القاضي كلّ ذلك عندما يُصدر عليك الحكم.
    Laisse! Le nabot t'expliquera. Open Subtitles لا تقلق القصير الذي هنا سيشرح لك لا حقاً
    Le courrier vous expliquera tout ça, mais c'est du blabla juridique. Open Subtitles الخطاب سيوضح هذا لكنالتفاصيل.. سرد قانوني ممل حقًا.
    Si vous me laissez passer un coup de fil à mon ami qui parle anglais, il vous expliquera tout. Open Subtitles لو تدعني أتصل بأحد صديقي الذي يمكنه أن يتحدث الإنجليزية سيوضح كل شئ
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission souhaitera peut-être noter que le commentaire expliquera que l'expression " type de biens meubles corporels habituellement utilisé dans plusieurs États " désigne les biens meubles corporels mobiles, tels que les véhicules automobiles. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأنّ التعليق سيوضّح أنّ عبارة " الممتلكات الملموسة التي هي من النوع الذي يُستخدم عادة في أكثر من دولة واحدة " تشير إلى بضائع متنقلة، كالسيارات.
    On t'expliquera plus tard. Habille-toi tout de suite. - Pourquoi ? Open Subtitles سنشرح لك لاحقا, اريدك ان ترتدي ملاسك الان
    Comme ce rapport est inscrit au programme de travail de la Cinquième Commission, la délégation russe espère que le Secrétariat le publiera rapidement dans toutes les langues officielles et expliquera ce qui s'est produit. UN ونظرا لأن ذلك التقرير ظهر في إطار برنامج عمل اللجنة الخامسة، فإن وفده يود أن تعيد الأمانة إصداره على وجه السرعة وأن تشرح السبب في ظهور هذه الحالة.
    Si on se fait arrêter, on expliquera la situation. Open Subtitles أذا استوقفتنا الشرطة يمكننا الشرح نشرح ظروفنا
    Peut-être que cela expliquera certaines choses dérangeantes que j'ai, comme pourquoi je préfère les coco pops aux frosties. Open Subtitles ربما سيفسر هذا بعض الأشياء الغريبة عني، مثل كيف أنني أفضل رقائق الكاكاو عوضاً عن رقائق الفاكهة
    Le commentaire expliquera également que cette recommandation n'impose pas l'inscription de la notification parce que la notification remplit les mêmes objectifs généraux que l'inscription. UN وسوف يبيّن التعليق أيضا أن التوصية لا تشترط تسجيل الإشعار لأنّ الإشعار يحقق الأهداف السياساتية التي يمكن أن يحققها التسجيل.
    Le commentaire expliquera également que le garant/émetteur peut avoir une obligation contractuelle envers un créancier garanti accepté, même s'il se peut que ce dernier ne soit pas prioritaire.] UN وسوف يوضّح التعليق أيضا أن الكفيل/المُصدر يجوز أن يكون عليه التزام تعاقدي إزاء دائن مضمون معترف به حتى وإن لم تكن للدائن المضمون الأولوية.]
    On leur expliquera ce qu'il s'est passé. Open Subtitles سنقوم بشرح ما حدث.
    "Il vous expliquera pourquoi quand vous arriverez." Open Subtitles وسأشرح السبب عندما تصلين هنا
    Elle t'expliquera toute l'histoire. Tu veux déjà me présenter ta mère ? Open Subtitles ستخبرك بكل القصة وراء هذا الإسم بالفعل تريدينني أن أقابل والدتك
    Vous pouvez parler au procureur, Elle vous expliquera çà. Open Subtitles يمكنكِ مخاطبة المدعي العام و ستشرح لك ذلك
    Elle vous expliquera. Open Subtitles ستوضح لك كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus