"exploitantes agricoles" - Traduction Français en Arabe

    • المزارعات
        
    • مزارعة
        
    Les exploitantes agricoles, en particulier, devraient en profiter. UN ومن المتوقع أن تستفيد المزارعات على وجه الخصوص.
    Plus de 40 % des membres des quatre réseaux sont des exploitantes agricoles et des organisations de femmes productrices. UN وأكثر من 40 في المائة من قاعدة العضوية في الشبكات الأربع هي من المزارعات ومنظمات النساء المنتجات.
    Plus de la moitié des personnes qui ne mangent pas à leur faim sont des femmes, dont un grand nombre sont des petites exploitantes agricoles. UN وأضاف أن أكثر من نصف الذين يعانون من الجوع هم من النساء، والكثيرات منهن من صغار المزارعات.
    Sur le plan professionnel, ces programmes n'améliorent en rien l'efficacité des exploitantes agricoles. UN وفي ما يتعلق بالزراعة فإن هذه البرامج لا تفعل شيئا لزيادة كفاءة المزارعات.
    Bien qu’ayant participé activement aux luttes paysannes menées par la Confédération des paysans du Pérou, elles sont rarement reconnues comme exploitantes agricoles à leur propre titre. UN ومع أنها تشترك بنشاط في كفاح الفلاحين في اتحاد فلاحي بيرو، فإنها نادرا ما يُعترف بها على أنها مزارعة بجدارتها.
    Les exploitantes agricoles des zones côtières produisent pour le marché local, mais dans l'intérieur des terres l'exploitation agricole de subsistance prévaut toujours. UN وتنتج المزارعات في المناطق الساحلية للسوق المحلية، بينما تسود في الداخل زراعة الكفاف.
    Depuis 1978, les exploitantes agricoles et, depuis 1982, les épouses d'exploitants agricoles en bénéficient également. UN وامتدت هذه اﻹعانة إلى المزارعات الخاصات منذ عام ٨٧٩١، وإلى زوجات المزارعين منذ عام ٢٨٩١.
    Objectif : Promouvoir la sécurité alimentaire et alléger la tâche des exploitantes agricoles. UN اﻷنشطة ذات الصلة: الدفاع عن اﻷمن الغذائي وتخفيف عبء المزارعات.
    Un autre problème auquel se heurtent les exploitantes agricoles est le fait que leur contribution n'est pas prise en compte. UN وهناك قضية أخرى تواجه المزارعات وهي عدم احتسابهن كمساهمات.
    :: Marche pour la défense des droits et des intérêts des exploitantes agricoles : 450 000 participantes. UN :: عدد السكان الذين تشملهم المسيرة المنظمة بشأن مصلحة وحقوق المزارعات: 000 450
    L'Association lituanienne des exploitantes agricoles organise à intervalles réguliers des manifestations éducatives et des réunions d'information à l'intention des femmes rurales. UN وتدأب رابطة المزارعات الليتوانيات على تنظيم فعاليات تثقيفية وإعلامية لنساء الريف.
    Les exploitantes agricoles indépendantes, les ouvrières agricoles et les productrices de moyens de subsistance sont principalement demeurées dans des activités à faible productivité et à faible revenu. UN أما النساء المزارعات اللواتي يعملن لحسابهن الخاص، والعاملات الزراعيات ومنتجات المحاصيل للاستهلاك الذاتي، فقد بقين، الى حد كبير، في إطار اﻷنشطة ذات الانتاجية المنخفضة وذات الدخل المنخفض.
    – Il faut d’urgence réorienter les programmes de vulgarisation agricole de façon à appuyer la majorité de la population active agricole : les exploitantes agricoles. UN - إن برامج اﻹرشاد الزراعي في حاجة ملحة ﻷن تعيد توجيه خدماتها لدعم غالبية القوة العاملة الزراعية: المزارعات.
    Les exploitantes agricoles bénéficient d'un aide prioritaire qui vise à les encourager à entreprendre des projets commerciaux et à augmenter leur production afin de pouvoir obtenir des ressources par le biais des mécanismes de crédit établis à l'étranger ou au niveau international. UN وتعطى المزارعات اﻷولوية عند توفير المساعدة في إنشاء المشاريع التجارية فيما يتعلق بالحصول على قروض من خلال اعتمادات الائتمان اﻷجنبية والدولية وذلك بغرض توسيع نطاق انتاجهن.
    — En 1996, sur 97 tracteurs destinés à l'ensemble du pays, le Ministère de l'agriculture et de la gestion de l'eau en a mis 17 à la disposition d'exploitantes agricoles; UN - حصلت المزارعات على ١٧ جرارا، من بين اﻟ ٩٧ جرارا التي وزعتها وزارة الزراعة والموارد المائية في جميع أرجاء البلد؛
    — L'Association " Mercy Corps International " a accordé à 78 exploitantes agricoles des crédits commerciaux à des conditions de faveur sous la forme d'engrais, de semences, de carburant et de lubrifiants. UN - منحت المؤسسة الخيرية الدولية ٧٨ من المزارعات ائتمانات تجارية بشروط تفضيلية في شكل أسمدة وتقاوي ووقود وزيوت تشحيم.
    Bien qu'elles ne fassent pas l'objet d'une discrimination directe, les exploitantes agricoles étaient en général à la tête d'exploitations dont la superficie était plus de deux fois inférieure à celles de leurs collègues masculins et elles assumaient souvent de multiples responsabilités. UN وبالرغم من أنهن يتعرضن لتمييز مباشر، فإن المزارع التي تقوم مزارعات بتشغيلها تقل عادة عن نصف حجم مزارع المناظرين من الذكور وتتحمل المزارعات في كثير جدا من اﻷحيان مسؤوليات متعددة.
    :: Il est crucial d'inscrire son action dans une optique de sensibilité au genre pour contrer l'impact négatif des secteurs à fort investissement en terre sur les exploitantes agricoles. UN :: ثمة أهمية حاسمة لإدراج منظور جنساني من أجل التصدي للأثر السلبي الناجم على المزارعات عن قطاعات الاستثمار التي تستخدم الأراضي بكثافة.
    Les services de vulgarisation agricole doivent être adaptés aux besoins particuliers des exploitantes agricoles et diffuser, à l'intention des femmes, des informations d'ordre technique ou relatives à la gestion. UN 70 - ومن الضروري أن تُصمم خدمات الإرشاد الزراعي بدقة لتناسب المزارعات وأن تعمم المعلومات التقنية/الإدارية على النساء.
    Les services financiers sont actuellement axés sur les besoins des femmes exploitantes agricoles et chefs d'entreprise pour leur permettre de développer tous les types d'entreprises, y compris la petite agro-industrie. UN ويجري توجيه الخدمات المالية نحو سد احتياجات المزارعات ومزاولات الأعمال الحرة من أجل تطوير كل أنواع المشاريع بما في ذلك الصناعات الصغيرة القائمة على الزراعة.
    En 1996-1997, sur les 159 exploitantes agricoles que compte le pays, 125, soit 78,6 % d'entre elles, ont obtenu un soutien non négligeable sous la forme de subventions versées par les organismes suivants : UN وفي الفترة بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، تلقت ١٢٥ مزارعة من بين ١٥٩ مزارعة، أي ما يعادل ٧٨,٦ في المائة، دعما رئيسيا في شكل قروض:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus