"exploitation du pétrole et du gaz" - Traduction Français en Arabe

    • النفط والغاز
        
    • نفط وغاز
        
    Il avait été également noté que le droit applicable aux eaux souterraines était plus proche de celui régissant l'exploitation du pétrole et du gaz. UN ولوحظ أن القانون المتصل بالمياه الجوفية أقرب إلى القانون الذي يحكم استغلال النفط والغاز.
    Toutefois, les perspectives de recettes tirées de l'exploitation du pétrole et du gaz au cours des deux prochaines années restent incertaines. UN غير أن احتمالات تحقيق الدخل المتأتي من النفط والغاز خلال السنتين المقبلتين يبقى غير مؤكد.
    Perte de productivité Pertes résultant du retard dans l'exécution de plusieurs projets relatifs à l'exploitation du pétrole et du gaz UN الخسائر الناجمة عن تأخير تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بتطوير تصنيع النفط والغاز
    Gérer les devises et les avoirs étrangers issus de l'exploration et de l'exploitation du pétrole et du gaz UN إدارة النقد الأجنبي والأصول الناتجة من استكشاف وتنمية النفط والغاز
    75. Dans la ZNP, le Koweït participe aux opérations d'exploitation du pétrole et du gaz tant à terre qu'en mer. UN 75- وتقوم الكويت، في المنطقة المحايدة المقسَّمة، بعمليات نفط وغاز في المناطق البرية والبحرية على السواء.
    Géologie de la prospection et de l'exploitation du pétrole et du gaz UN جيولوجيا التنقيب عن النفط والغاز واستغلالها
    Domaine de spécialisation : Géologie de la prospection et de l'exploitation du pétrole et du gaz UN التخصص في ميدان الهندسة: جيولوجيا التـنـقيب عن النفط والغاز واستغلالهما
    Depuis l'adoption des constatations, l'exploitation du pétrole et du gaz s'y poursuit. UN وقد استمر استخراج النفط والغاز في الأراضي التي يطالب بها اللوبيكون بصفتها إقليما يستغلونه تقليدياً منذ صدور الآراء.
    L'observatrice de l'Organisation pour la sauvegarde des hommes et de l'environnement du Delta du Niger a parlé des conséquences négatives de l'exploitation du pétrole et du gaz pour le peuple Ijaw au Nigéria. UN وتحدثت المراقبة عن منظمة إنقاذ الإنسان والبيئة في دلتا نهر النيجر، فقدمت معلومات عن المشاكل التي يواجهها شعب إيجاو في نيجيريا، الذي تأثر سلبياً نتيجة استغلال النفط والغاز.
    Également dans le cadre de la juridiction nationale, le secteur d'exploitation du pétrole et du gaz en mer a connu une croissance remarquable au cours des 20 dernières années. UN 228 - وأيضا داخل حدود الولاية الوطنية، نمت صناعة استغلال النفط والغاز في البحر بوتيرة ملحوظة خلال العشرين سنة الأخيرة.
    Le Gouvernement azerbaïdjanais a réussi à amortir les effets économiques de la crise et à préserver la croissance par une gestion attentive des recettes dégagées par l'exploitation du pétrole et du gaz dans son territoire. UN وأضاف أن حكومة أذربيجان استطاعت التخفيف من الآثار الاقتصادية للأزمة ومواصلة النمو من خلال الإدارة الحريصة على الإيرادات الناتجة عن مواردها من النفط والغاز.
    L'exploitation du pétrole et du gaz sur la plate-forme de la mer d'Okhotsk par des entreprises étrangères et nationales, les activités d'exploitation houillère et la construction de pipelines et de terminaux terrestres ont porté un coup à cette activité. UN ويتأثر رعي الرنة بما تضطلع به الشركات الأجنبية والمحلية من أنشطة إنمائية في مجال استخراج النفط والغاز على رصيف بحر أوخوتسك، وكذلك بأنشطة تعدين الفحم وتشييد المحطات الأرضية والأنابيب.
    3. La coopération dans le domaine de l'énergie, notamment un programme de développement énergétique, qui prévoira l'exploitation du pétrole et du gaz à des fins industrielles, en particulier dans la bande de Gaza et le Néguev, et encouragera l'exploitation commune d'autres ressources énergétiques. UN ٣ - التعاون في ميدان الطاقة، بما في ذلك برنامج لتنمية الطاقة، يعد لاستغلال النفط والغاز ﻷغراض صناعية، لا سيما في قطاع غزة والنقب، وسيشجع على المزيد من الاستغلال المشترك لموارد الطاقة اﻷخرى.
    357. La prééminence de l'industrie d'exploitation du pétrole et du gaz au large des côtes ayant été établie, c'est dans le domaine des ressources marines non biologiques que la plupart des progrès de la recherche-développement des techniques marines se sont produits. UN ٣٥٧ - صاحب تأكيد صناعة النفط والغاز البحرية لسيادتها في قطاع الموارد البحرية غير الحية تقدم في التكنولوجيا البحرية وأصبح البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا البحرية مرتبطين في أغلبهما بتلك الصناعة.
    105. Une étude récente consacrée à l'intégration et à la privatisation dans le secteur pétrolier analyse la situation des sociétés publiques d'exploitation du pétrole et du gaz dans le monde entier en fonction des impératifs économiques d'une rentabilité et d'une efficacité accrues. UN ١٠٥ - وثمة تحليل أجري مؤخرا عن التكامل والتحول إلى القطاع الخاص لصناعة النفط يتناول شركات النفط والغاز الحكومية في جميع أنحاء العالم في ضوء الضروريات الاقتصادية المستندة إلى تحسين الربحية والكفاءة.
    Je prends acte des progrès réalisés par le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan dans le cadre des négociations concernant le partage des recettes tirées de l'exploitation du pétrole et du gaz. UN 73 - وأحيط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات المتعلقة بتقاسم إيرادات النفط والغاز التي تضطلع بها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    :: Faire en sorte que le dialogue débouche sur la création d'un réseau permanent de coopération Sud-Sud pour l'exploitation du pétrole et du gaz, capable d'aider les nouveaux venus à reconnaître et résoudre les problèmes en matière de gestion des hydrocarbures ainsi que les lacunes et insuffisances institutionnelles qui y sont associées. UN :: تطوير الحوار حتى يفضي إلى وضع شبكة دائمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تنمية قطاع النفط والغاز. وتنصرف الشبكة بعدها إلى تقديم المساعدة إلى المنضمين حديثا إلى قطاع ممن يسعون إلى تحديد ومعالجة التحديات التي تواجه إدارتهم لقطاع المواد الهيدروكربونية وما يرتبط بها من ثغرات ومواطن ضعف مؤسسية.
    :: Permettre aux nouveaux et anciens producteurs de pétrole et de gaz représentés de partager de manière efficace et constructive leurs expériences et meilleures pratiques pour que l'exploitation du pétrole et du gaz contribue aux objectifs du Millénaire pour le développement et à d'autres objectifs de développement durables; et UN :: إعطاء منتجي النفط والغاز، سواء منهم ذوو الخبرة أو الجدد في القطاع، القدرة على القيام بصورة فعالة ومفيدة بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال تسخير النفط والغاز لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    Il ressort de travaux de recherches récents que les risques de conflits armés peuvent être exacerbées par des enjeux de distribution concernant les recettes et autres avantages escomptés de l'exploitation du pétrole et du gaz et les études qualitatives mettent de plus en plus en lumière des liens plus ou moins forts entre le pétrole et le gaz et les conflits armés. UN وقد أظهرت أبحاث حديثة أن أخطار النزاعات المسلحة قد تتفاقم بسبب قضايا التوزيع المتعلقة بالإيرادات والمنافع المتوقع تحصيلها من استغلال النفط والغاز، كما أن الدراسات الكمية تظهر بشكل متزايد وجود روابط محددة بين النفط والغاز من جهة والنزاعات المسلحة من جهة أخرى.
    75. Dans la ZNP, le Koweït participe aux opérations d'exploitation du pétrole et du gaz tant à terre qu'en mer. UN 75- وتقوم الكويت، في المنطقة المحايدة المقسَّمة، بعمليات نفط وغاز في المناطق البرية والبحرية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus