"exploration" - Traduction Français en Arabe

    • استكشاف
        
    • الاستكشاف
        
    • التنقيب
        
    • باستكشاف
        
    • لاستكشاف
        
    • للاستكشاف
        
    • والاستكشاف
        
    • واستكشاف
        
    • الاستكشافي
        
    • الاستكشافية
        
    • واستكشافه
        
    • واستكشافها
        
    • استكشافه
        
    • استكشافية
        
    • بالاستكشاف
        
    L'exploration des gisements de nodules polymétalliques des fonds marins UN استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في أعماق البحار
    De 1988 à 1990, a présidé le Comité de l'exploration pétrolière du Cabinet du Premier Ministre de Malte. UN وفيما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٠ كان رئيسا للجنة استكشاف النفط التابعة لمكتب رئيس وزراء مالطة.
    Leurs recherches portent sur la magnétosphère, l'héliosphère et l'exploration planétaire. UN وركّزت البحوث على استكشاف الغلاف الجوي المغنطيسي وغلاف الهيليوم واستكشاف الكواكب.
    Le Conseil a également examiné une proposition formulée par la délégation chinoise concernant la superficie des zones pour exploration et restitution. UN ونظر المجلس أيضاً في مقترح قدمه وفد الصين يتعلق بحجم مناطق الاستكشاف والمناطق التي سيتم التخلي عنها.
    iii) Évaluer les données disponibles concernant les activités de prospection et d'exploration, notamment les critères applicables auxdites activités; UN ' ٣` تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير تلك اﻷنشطة؛
    La République du Bélarus participe également à l'exploration spatiale, et ses activités d'exploration spatiales remontent aux années 1960. UN وجمهورية بيلاروس معنية أيضاً باستكشاف الفضاء، ويعود تاريخ نشاطها في هذا المجال إلى فترة الستينات من القرن الماضي.
    Organisme chargé du lancement: Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN المنظمة المطلِقة هي الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    Cette expérience concrète de la télérobotique a été suivie d'une présentation multimédia sur l'exploration de Mars. UN وأعقب هذه التجربة العملية في مجال التشغيل الآلي عن بعد عرض متعدد الوسائط عن استكشاف المريخ.
    Ce soir, mes amis... nous sommes à la veille d'un exploit inégalé dans l'exploration spatiale. Open Subtitles الليلة يا اصدقائي نقف على حافة انجاز غير مسبوق فى استكشاف الفضاء
    Eco-information : exploration de la Terre à partir de l'espace UN المعلومات البيئية : استكشاف اﻷرض من الفضاء
    Principes relatifs à la coopération internationale en vue de l'exploration et de l'utilisation de l'espace UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Soulignant en outre que l'utilisation et l'exploration de l'espace doivent continuer de s'effectuer à des fins pacifiques, UN وإذ تشدد أيضا على ضرورة أن يظل استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية،
    Les progrès de la science et de la technologie de l'exploration sous-marine sont propres à faciliter la découverte et la récupération des épaves et de leurs cargaisons. UN إن أوجه التقدم في ميدان علم وتكنولوجيا الاستكشاف تحت الماء قد يسرت استكشاف واسترداد حطام السفن وحمولاتها.
    Le Fonds a entrepris un travail d'exploration à la recherche d'éventuels gisements aurifères, qu'il évaluera. UN الشعبية أحد المشاريع. غينيا المعادن الخسيسة تلقى الصندوق طلبـــا رسميــا بالمساعدة فــي استكشاف
    Selon le principe de précaution, il évaluerait toute incidence de l'oxydation des minéraux collectés lors de l'exploration. UN وانطلاقا من نهج تحوطي، سيجري مقدّم الطلب تقييما لأي أثر ناجم عن أكسدة المعادن المجمعة أثناء الاستكشاف.
    Conformément au projet de code, le programme de travail du contractant sera joint en annexe au contrat d'exploration. UN وفقا لمشروع مدونة قواعد التعدين، يرفق برنامج عمل المتعاقد بعقد الاستكشاف خلال مرحلة الاستكشاف، كجدول زمني.
    relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone UN الاعتبارات المتعلقة بأنظمة التنقيب واستكشاف الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والطبقات الغنية بالكوبالت في المنطقة
    Application des recommandations de la deuxième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations UN تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء
    Organisme chargé du lancement: Agence japonaise d'exploration aérospatiale UN المنظمة المُطلِقة هي الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    ii) Le droit de patronner des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration. UN `٢` الحق في تزكية طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف.
    Les travaux d'exploration ont consisté à établir des cartes bathymétriques au moyen d'un système d'hydrographie bathymétrique à couloir et à prélever des échantillons du fond de la mer au moyen d'un carottier géant. UN وشمل العمل الاستكشافي رسم خرائط للأعماق بفضل نظام قياس أعماق شريطي ومعاينة لقاع البحر باستخدام ملباب مكعب ضخم.
    En 2010, le travail d'exploration et environnemental se poursuivra dans le polygone oriental du secteur russe, de même que le traitement des données déjà collectées. UN وستتواصل خلال عام 2010 الأعمال الاستكشافية البيئية في المضلع الشرقي من المنطقة الروسية، فضلا عن معالجة البيانات التي جُمعت في وقت سابق.
    Les enseignants et les élèves participent à un vaste programme pédagogique visant à aiguiser leur intérêt pour les sciences et l'exploration spatiales. UN ويشارك المعلّمون والطلاب الدوليون في برنامج تعليمي شامل لإذكاء الاهتمام بعلوم الفضاء واستكشافه.
    Projet de règlement relatif à la prospection, à l'exploration et à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone UN مشروع أنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها واستغلالها
    Résolue à assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques en encourageant la coopération internationale pour son exploration et son utilisation, UN وتصميما منها على حفظ الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية من خلال تعزيز التعاون الدولي في استكشافه واستخدامه،
    Or, c'est une tâche qui ne peut être abordée que sous l'angle de l'exploration. UN وعلى أي حال، فلا يمكن أداء هذه المهمة إلا بطريقة استكشافية.
    Annexe Présentation recommandée des dépenses directes et effectives d'exploration UN الصيغة الموصى بها لبيان النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus