"explosifs des guerres" - Traduction Français en Arabe

    • المتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • الحربية المتفجرة
        
    • الحروب من المتفجرات
        
    • المتفجرات المتخلفة عن الحرب
        
    • للمتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • الحرب المتفجرة
        
    Le but d'un instrument juridique concernant les restes explosifs des guerres serait double. UN الهدف من وضع صــك قانوني لمعالجة المتفجرات من مخلفات الحرب هدف مزدوج.
    Un grand nombre de civils sont blessés ou tués chaque année par des munitions devenues des restes explosifs des guerres. UN تتعرض أعداد كبيرة من المدنيين للإصابة أو القتل في كل عام بسبب المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Le Canada a pris une part active aux délibérations qui ont eu lieu sur les restes explosifs des guerres. UN وما فتئت كندا نشطة في المداولات بشأن المخلفات الحربية المتفجرة.
    Le Groupe a abordé la question des restes explosifs des guerres, celle des mines autres que les mines antipersonnel et celle de la suite donnée à ces questions. UN وقد تناول الفريق المخلفات الحربية المتفجرة والألغام بخلاف الألغام المضادة للأفراد ومسألة الامتثال.
    Ainsi, la formulation employée dans les instruments existants ne convient pas toujours pour traiter le problème des restes explosifs des guerres. UN ومن ثم فإن العبارات المستخدمة في الصكوك القائمة ليست دائماً مناسبة لتغطية مشكلة مخلفات الحروب من المتفجرات.
    Document-cadre sur les restes explosifs des guerres: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs des guerres UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Document-cadre sur les restes explosifs des guerres: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs des guerres UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Documentcadre sur les restes explosifs des guerres UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    1. Restes explosifs des guerres − Il n'en existe encore aucune définition; celleci pourrait être conçue comme suit: UN 1- المتفجرات من مخلفات الحرب - لم تعرف حتى الآن ولكن يمكن توضيحها على النحو التالي:
    Enlèvement, retrait et destruction des restes explosifs des guerres UN كسح المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها
    Dispositions relatives à la protection des populations civiles contre les effets des restes explosifs des guerres UN أحكام تتعلق بحماية السكان المدنيين من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    Un important élément des travaux à accomplir dans le cadre de cette convention, comme l'a mentionné la délégation suédoise, porte sur la négociation d'un instrument concernant les restes explosifs des guerres. UN أحد عناصر العمل المهمة في إطار الاتفاقية، مثلما ذكر الوفد السويدي، هو التفاوض على صك عن المخلفات الحربية المتفجرة.
    Nous souhaitons que la prochaine étape des négociations aboutisse à un instrument légalement contraignant qui traitent de manière approfondie des problèmes humanitaires que soulèvent les restes explosifs des guerres. UN ونريد أن تتوج جولة المفاوضات المقبلة بإبرام صك ملزم قانونا يتصدى بشكل شامل للمشاكل الإنسانية التي تسببها المخلفات الحربية المتفجرة.
    Le Canada est attaché aux efforts internationaux dont le but est de minimiser les effets des restes explosifs des guerres grâce au déblaiement, à l'enregistrement et au transfert d'informations, à l'enseignement du risque ainsi que grâce à l'aide et à la coopération. UN وكندا ملتزمة بالجهود الدولية لتقليل آثار المخلفات الحربية المتفجرة من خلال إزالتها، وتسجيل ونقل المعلومات، والتثقيف عن المخاطر، وتقديم المساعدة والتعاون.
    Cet instrument devrait, d'une manière crédible, contribuer à minimiser les conséquences humanitaires des restes explosifs des guerres. UN وينبغي لهذا الصك أن يُسهم بمصداقية في التقليل إلى الحد الأدنى من العواقب الإنسانية التي تتسبب فيها المخلفات الحربية المتفجرة.
    Nous espérons sincèrement que les États parties seront en mesure de parvenir à un consensus sur un instrument relatif aux restes explosifs des guerres lors de leur prochaine réunion qui se tiendra la dernière semaine de novembre. UN ويحدونا وطيد الأمل أن تتمكن الدول الأطراف من التوصل إلى توافق آراء على صك يتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة في اجتماعها القادم المقرر عقده في الأسبوع الأخير من شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Interprétation et mise en œuvre, à l'échelle nationale, du droit international humanitaire, eu égard aux risques que présentent les restes explosifs des guerres UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    Interprétation et mise en œuvre, à l'échelle nationale, du droit international humanitaire, eu égard aux risques que présentent les restes explosifs des guerres UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    Droit international humanitaire et restes explosifs des guerres UN القانون الدولي الإنساني ومخلفات الحروب من المتفجرات
    Au cours de l'année dernière, le Groupe d'experts gouvernementaux des États parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination a examiné, notamment, des mesures de nature à faire face aux restes explosifs des guerres. UN وخلال العام الماضي، نظر فريق الخبراء الحكوميين من الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة ضمن جملة أمور في اتخاذ تدابير لمعالجة قضية المتفجرات المتخلفة عن الحرب.
    Définition des restes explosifs des guerres Proposition de la Fédération de Russie UN تعريف يقترحه الاتحاد الروسي للمتفجرات من مخلفات الحرب
    Une des difficultés d'aujourd'hui concerne les restes explosifs des guerres. UN ويتعلق أحد التحديات التي نواجهها اليوم بمخلفات الحرب المتفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus