:: Décret-loi No 107/88 sur le contrôle des explosifs industriels, des munitions et des substances chimiques explosives ou toxiques; | UN | :: المرسوم بقانون رقم 107/88 بشأن مراقبة المتفجرات الصناعية والذخيرة والمواد الكيميائية المتفجرة أو السامة. |
Munitions et substances chimiques explosives ou toxiques. | UN | الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية. |
Munitions et substances chimiques explosives ou toxiques. | UN | الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية. |
5. L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégal de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; | UN | 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة مصنعة باستخدام تلك المواد أو حيازة المواد المذكورة أو نقلها أو حملها على نحو غير مشروع؛ |
- La peine de mort est requise lorsque les actes portent sur des substances explosives ou tout autre matériel entrant dans leur composition ou leur fabrication; | UN | - تطلب عقوبة الإعدام عندما تتعلق الأعمال بمواد متفجرة أو أي مادة أخرى تدخل في تكوينها أو صنعها؛ |
Mais ce stockage peut être qualifié d'activité qui, en raison des propriétés explosives ou incendiaires des matériaux stockés, comporte un risque intrinsèque de mésaventure catastrophique. | UN | ولكن هذا التخزين يمكن وصفه بأنه نشاط يتسم، بسبب طبيعة الخواص التفجيرية أو الاحتراقية للمواد المخزونة، بأنه ينطوي على خطر كامن بإحداث كارثة. |
- L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégitime de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; | UN | - احتياز المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة، أو امتلاكها، أو نقلها بصورة أو بأخرى؛ |
Munitions et substances chimiques explosives ou toxiques. | UN | الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية. |
Ces peines sont commuées en peine capitale si l'infraction est commise par une bande ayant utilisé des matières explosives ou des armes à feu et si elle a entraîné mort d'homme. | UN | وتكون العقوبة الإعدام إذا وقعت الجريمة من عصبة استعملت المواد المتفجرة أو الأسلحة النارية وكذلك إذا أدت إلى موت إنسان. |
Par ailleurs, elle crée un nouveau délit de diffusion de procédés permettant la fabrication d'engins de destruction élaborés à partir de poudres ou substances explosives, ou de matières nucléaires, biologiques ou chimiques. | UN | ويتضمن هذا القانون أيضا من ناحية أخرى نصا جديدا يجرم إفشاء أسرار صنع أجهزة التدمير باستخدام البارود أو المواد المتفجرة أو مواد نووية أو بيولوجية أو كيميائية. |
:: En vertu de l'article 247, < < la possession d'une arme à feu, de munitions, de matières explosives ou de dispositifs explosifs > > ; | UN | وفي المادة 247، على الاكتساب غير المشروع للأسلحة النارية أو الذخيرة أو المواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة؛ |
L'épreuve n'est pas applicable aux matières explosives ou inflammables, ni aux peroxydes organiques. | UN | ولا ينطبق هذا الاختبار على المواد المتفجرة أو اللهوبة، كما لا ينطبق على الأكاسيد الفوقية العضوية. |
Article 199 Vol d'armes, de munitions, de matières explosives ou d'engins explosifs | UN | المادة 199 - سرقة الأسلحة أو الذخيرة أو المواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة |
4. de manutention de substances explosives ou inflammables; | UN | (4) مناولة المواد المتفجرة أو السريعة الالتهاب؛ |
2. Les munitions de tout type (explosives ou non explosives); | UN | 2 - الذخائر بجميع أنواعها (مثل الذخائر المتفجرة أو غير المتفجرة)؛ |
1. Les munitions de tout type (explosives ou non explosives); | UN | 1 - الذخائر بجميع أنواعها (مثل الذخائر المتفجرة أو غير المتفجرة)؛ |
5. L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégitime de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; | UN | 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة تدخل المتفجرات في صناعتها، أو نقل تلك المواد أو الأجهزة أو حملها على نحو مخالف للقانون؛ |
- Achat, détention, transport ou port illégal de substances explosives ou d'engins explosifs fabriqués avec de telles substances explosives; | UN | - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة مصنوعة من مواد متفجرة والاحتفاظ بها أو نقلها أو حملها بصورة غير مشروعة. |
5. L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégal de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; | UN | 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة تدخل تلك المواد في صناعتها، أو حيازة تلك المواد أو الأجهزة أو نقلها أو حملها على نحو مخالف للقانون؛ |
Mais ce stockage peut être qualifié d'activité qui, en raison des propriétés explosives ou incendiaires des matériaux stockés, comporte un risque intrinsèque de mésaventure catastrophique. | UN | ولكن هذا التخزين يمكن وصفه بأنه نشاط يتسم، بسبب طبيعة الخواص التفجيرية أو الاحتراقية للمواد المخزونة، بأنه ينطوي على خطر كامن باحداث كارثة. |
*Balles traçantes... *...explosives ou perforantes... *...nous avons les plus tranchantes... *... | Open Subtitles | الآثار... المتفجرات أو الرصاص... أفضل لنا... |
c) Dans les bâtiments et les pièces où des substances inflammables, toxiques ou explosives ou d'autres substances pouvant sous l'effet de mesures de défense active mettre en danger la vie ou la santé des personnes, sont fabriquées ou stockées. | UN | )ج( في المباني والقاعات التي تُصنﱠع أو تُخزﱠن فيها مواد قابلة للاشتعال أو مواد سامة أو متفجرات أو غير ذلك من المواد التي يمكن، بتأثير تدبير دفاعي ايجابي، أن تعرﱢض حياة الناس أو صحتهم للخطر. |