Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. | UN | التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة. |
Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. | UN | التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة. |
Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. | UN | التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة. |
exportations et importations de petites armes et d'armes légères | UN | الصادرات والواردات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
exportations et importations de petites armes et d'armes légères | UN | الصادرات والواردات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
C'est généralement sur la balance des paiements courants, en particulier sur les exportations et importations de biens et services, que ces effets se font sentir, mais ils peuvent aussi porter sur le compte de capital, par exemple sur des opérations d'investissement. | UN | وهي تتصل في معظم الحالات بميزان المدفوعات في الحساب الجاري، وخاصة الصادرات والواردات من السلع والخدمات، ولكنها قد تتصل أيضا بأنشطة حساب رأس المال مثل مشاريع الاستثمار. |
- Des travaux ont été réalisés en vue de créer un mécanisme de contrôle des exportations et importations de matières, produits et technologies à double usage. | UN | :: نُفذت أعمال في مجال إقامة آلية لمراقبة تصدير واستيراد المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
Le HCBD n'a pas été inclus dans le Règlement européen 689/2008 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux. | UN | ولم تدرج هذه المادة في القاعدة الأوروبية رقم 689/2009 بشأن تصدير واستيراد المواد الكيميائية الخطرة. |
Le HCBD n'a pas été inclus dans le Règlement européen 689/2009 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux. | UN | ولم تدرج هذه المادة في القاعدة الأوروبية رقم 689/2009 بشأن تصدير واستيراد المواد الكيميائية الخطرة. |
L'Afrique du Sud a participé au système introduit par le Conseil des gouverneurs de l'Agence en 1993 en vue de l'établissement volontaire de rapports sur les exportations et importations de certains matériels. | UN | وأضاف أن جنوب أفريقيا شاركت في النظام الذي وضعه مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1993 لكتابة تقارير طوعية عن تصدير واستيراد معدات محددة. |
Le Ministère de la défense exerce un contrôle sur les exportations et importations de matériel et de technologie militaires, et ce, par l'intermédiaire de la MEICO (Société militaire d'import-export), conformément aux décisions pertinentes adoptées par le Gouvernement albanais. | UN | وتراقب وزارة الدفاع عملية تصدير واستيراد السلع العسكرية والتكنولوجيا من خلال شركة تصدير واستيراد السلع العسكرية وذلك امتثالا للقرارات ذات الصلة للحكومة الألبانية. |
L'Afrique du Sud a participé au système introduit par le Conseil des gouverneurs de l'Agence en 1993 en vue de l'établissement volontaire de rapports sur les exportations et importations de certains matériels. | UN | وأضاف أن جنوب أفريقيا شاركت في النظام الذي وضعه مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1993 لكتابة تقارير طوعية عن تصدير واستيراد معدات محددة. |
À la réunion plénière qui s'est tenue en Inde en 2008, la République bolivarienne du Venezuela avait décidé de sa propre initiative de suspendre sa participation au Système de certification du Processus de Kimberley pour une période de deux ans, interrompant ses exportations et importations de diamants bruts. | UN | 13 - خلال الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي عقد في الهند في عام 2008، أعلنت جمهورية فنزويلا البوليفارية انقطاعها طوعا عن نظام العملية لفترة عامين، مع تعليق تصدير واستيراد الماس الخام. |
Le Japon est convaincu que les protocoles additionnels peuvent contribuer à empêcher les terroristes de s'emparer de matières dangereuses, car ils permettent à l'AIEA de recueillir des données complémentaires sur les exportations et importations de matières nucléaires et de matières et matériels non nucléaires, qui ne sont pas couvertes par l'Accord de garanties généralisées. | UN | 50 - واليابان على يقين بأن البروتوكول الإضافي يمكن أن يقوم بدور هام في الحيلولة دون وقوع المواد الحساسة في أيدي الإرهابيين حيث يمكِّن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من تلقي معلومات إضافية عن تصدير واستيراد المواد الخام النووية والمواد والمعدات غير النووية التي لا يغطيها اتفاق الضمانات الشامل. |
Plusieurs accords internationaux ont été conclus pour contrôler les exportations et importations de déchets susceptibles de poser un risque ou comportant un danger pour la santé de l'homme et l'environnement. | UN | أولاً - المقدمة 1 - تم إنشاء الصكوك الدولية للتحكم في تصدير واستيراد النفايات التي يمكن أن تشكل مخاطر أو خطورة للصحة البشرية والبيئة. |
III. Informations communiquées par les Parties concernant les exportations et importations de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B | UN | ثالثاً - المعلومات المقدمة من الأطراف عن الصادرات والواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء |
exportations et importations de marchandises | UN | الصادرات والواردات من البضائع |
Le contrôle des exportations et importations de matières, équipements et technologies à double usage sert à prévenir la prolifération des armes nucléaires. | UN | 65 - وواصل حديثه قائلا إن مراقبة الصادرات والواردات من المواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج تمنع انتشار الأسلحة النووية. |
exportations et importations de biens franco à bord (FAB), 2011-2013 | UN | الصادرات والواردات من السلع المسلمة ظهر السفينة (فوب) للفترة 2011-2013 |
Le pouvoir qu'avait initialement l'AIEA de contrôler les matières nucléaires a été étendu au contrôle des programmes nucléaires existants et prévus, ainsi que des matières, équipements et technologies conçus et destinés à servir dans le domaine nucléaire, y compris aux exportations et importations de ces biens. | UN | وتم توسيع نطاق الصلاحية الأصلية للوكالة في مراقبة المواد النووية لتشمل مراقبة البرامج النووية الحالية والمزمعة ومراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيات المصممة والمصنعة للاستخدام في المجال النووي، بما في ذلك الصادرات والواردات من هذه المفردات. |
Le contrôle des exportations et importations de matières, équipements et technologies à double usage sert à prévenir la prolifération des armes nucléaires. | UN | 65 - وواصل حديثه قائلا إن مراقبة الصادرات والواردات من المواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج تمنع انتشار الأسلحة النووية. |