Les producteurs, négociants et diamantaires d'Afrique du Sud peuvent exporter des diamants bruts. | UN | يحق لمنتجي الماس وتجاره وقاطعيه في جنوب أفريقيا تصدير الماس الخام. |
Le Libéria participe au Processus de Kimberley depuis le 4 mai 2007 et a commencé à exporter des diamants en septembre 2007. | UN | وبدأت مشاركة ليبريا في عملية كمبرلي في 4 أيار/مايو 2007، وشرع البلد في تصدير الماس خلال شهر أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Libéria participe au Processus de Kimberley depuis le 4 mai 2007 et a commencé à exporter des diamants en septembre 2007. | UN | وبدأت ليبريا تشارك في عملية كمبرلي منذ 4 أيار/مايو 2007، وشرع البلد في تصدير الماس خلال شهر أيلول/سبتمبر 2007. |
276. En l’absence d’une interdiction de l’extraction des diamants en Côte d’Ivoire, les forces du marché poussent à exporter des diamants bruts de ce pays. | UN | 276 - تنشأ عن عدم وجود حظر على تعدين الماس في كوت ديفوار ضرورة يمليها السوق لتصدير الماس الخام الإيفواري. |
La résolution autorisait le Gouvernement sierra-léonais à exporter des diamants dans le cadre d'un nouveau régime de certificats d'origine. | UN | واستثنى القرار صادرات الماس من قِبل حكومة سيراليون بموجب الشهادة المنشأة التي وضعت مؤخرا. |
Les exportations libériennes ont considérablement fluctué en quantité et en qualité depuis que le Libéria a recommencé à exporter des diamants début septembre 2007. | UN | 27 - وقد حدثت تذبذبات كبيرة كما ونوعا في صادرات ليبريا منذ أن استأنفت تصدير الماس في أوائل أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Libéria participe au Processus de Kimberley depuis le 4 mai 2007 et a commencé à exporter des diamants en septembre 2007. | UN | وتشارك ليبريا في عملية كيمبرلي منذ 4 أيار/مايو 2007 وشرعت في تصدير الماس خلال أيلول/سبتمبر 2007. |
Ces sanctions avaient aussi créé des difficultés de trésorerie du fait que, faute de pouvoir exporter des diamants, les exportateurs étaient dans l'impossibilité de réinvestir des liquidités dans de nouvelles opérations d'extraction. | UN | ونجم عن الجزاءات أيضا أزمة في تدفق النقد وذلك لعدم تمكنهم من تصدير الماس أو الحصول على حقنات نقدية جديدة لإعادة الاستثمار في عمليات التعدين الجارية. |
3. Communiqué de presse concernant l'interdiction d'exporter des diamants bruts non certifiés, publié par le Ministère des terres, des mines et de l'énergie. | UN | 3 - بلاغ صادر عن وزارة الأراضي والمناجم والطاقة بحظر تصدير الماس غير المصحوب بشهادة منشأ |
Le Libéria participe au Processus de Kimberley depuis le 4 mai 2007, et a commencé à exporter des diamants en septembre 2007. | UN | وتشارك ليبريا منذ 4 أيار/مايو 2007 في عملية كيمبرلي، وقد بدأت تصدير الماس في أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Libéria participe au Processus de Kimberley depuis le 4 mai 2007 et a commencé à exporter des diamants en septembre 2007. | UN | فقد دأبت ليبريا على المشاركة في عملية كيمبرلي منذ 4 أيار/مايو 2007، وبدأت في تصدير الماس في أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Libéria participe au Processus de Kimberley depuis le 4 mai 2007 et a commencé à exporter des diamants en septembre 2007. | UN | وتشارك ليبريا منذ 4 أيار/مايو 2007 في عملية كيمبرلي وبدأت تصدير الماس خلال أيلول/سبتمبر 2007. |
Les bureaux du GVC à Séguéla, par exemple, ont expliqué au Groupe que les marchands de diamants tiennent compte du risque d'exporter des diamants ivoiriens sous embargo, et donc des coûts plus élevés pour les exportateurs, et demandent des prix plus bas. | UN | وذكرت مكاتب مؤسسة GVC في سيغويلا للفريق، على سبيل المثال، أن تجار الماس يحسبون حسابا لمخاطر تصدير الماس الإيفواري الخاضع للحظر - فيتكبد المصدرون تكاليف أكبر - بالمطالبة بأسعار أقل. |
Le Libéria a commencé à exporter des diamants bruts au début de septembre et fin octobre il avait émis neuf certificats au titre du Processus pour des exportations représentant 14 632 carats, d'une valeur d'environ 1 848 000 dollars. | UN | وشرعت ليبريا في تصدير الماس الخام في أوائل أيلول/سبتمبر وأصدرت بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر تسعا من شهادات عملية كيمبرلي لشحنات تضم 632 14 قيراطا بقيمة تناهز 1.848 مليون دولار. |
Le Gouvernement de le République-Unie de Tanzanie a été prié d'enquêter sur les activités de trois comptoirs diamantaires qui avaient commencé en 1999 à exporter des diamants tanzaniens vers Anvers. | UN | 125- طُلب إلى حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة التحقيق في أنشطة ثلاث وكالات تجارية تتعامل في الماس بدأت تصدير الماس إلى أنتويرب من ذلك البلد في عام 1999. |
Le Groupe d'experts enquête sur plusieurs ressortissants maliens en activité dans les champs diamantifères de Séguéla et Tortiya qui pourraient exporter des diamants bruts au Mali en violation du régime des sanctions. | UN | 141 - ويقوم الفريق بالتحقيق في شأن عدد من المواطنين الماليين العاملين في حقول الماس في سيغيلا وتورتيا، الذين قد يكونوا ضالعين في تصدير الماس الخام إلى مالي، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Intervenant en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, il a informé le Conseil que le Comité continuait de coordonner ses activités avec celles du Processus de Kimberley pour veiller au respect des conditions permettant la levée de l'interdiction d'exporter des diamants prévue dans la résolution 1753 (2007). | UN | وتكلم بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، فأبلغ المجلس بأن اللجنة تواصل التنسيق مع عملية كيمبرلي لكفالة الامتثال لشروط رفع حظر تصدير الماس بموجب القرار 1753 (2007). |
Le Gouvernement libérien signale que l'interdiction d'importer des diamants bruts qui ne sont pas contrôlés et l'interdiction connexe d'exporter des diamants libériens continuent d'être appliquées rigoureusement par le personnel douanier du Ministère des finances et les agents de sécurité du Ministère de la justice, déployés dans chacun des points d'accès au territoire libérien. | UN | 9 - تفيد حكومة ليبريا أن حظر استيراد الماس الخام دون أن يكون مرفقا بشهادة والحظر ذا الصلة المفروض على تصدير الماس الليبري لا يزالان ينفذان تنفيذا صارما من جانب موظفي الجمارك التابعين لوزارة المالية وضباط الأمن التابعين لوزارة العدل الموجودين في كل نقطة دخول. |
Les diamantaires doivent néanmoins être titulaires d'un permis pour exporter des diamants bruts. | UN | غير أن القاطع يحتاج إلى تصريح لتصدير الماس الخام. |
Kebba ne figure pas toutefois sur la liste des titulaires agréés de certificats concernant la vente de pierres, bien qu'il affirme dans le documentaire qu'il en possède un et qu'une autorisation d'exporter des diamants a été délivrée sur cette base. | UN | غير أن اسم كيبا لا يظهر في قائمة جملة تراخيص شهادات مبيع الأحجار الكريمة مع أنه يدعي في الفيلم المذكور أنه يحمل ترخيصا وأنه يتمتع بسلطة لتصدير الماس حصل عليها على هذا الأساس. |
La résolution autorisait le Gouvernement sierra-léonais à exporter des diamants dans le cadre d'un nouveau régime de certificats d'origine. | UN | واستثنى القرار صادرات الماس من قِبل حكومة سيراليون بموجب الشهادة المنشأة التي وضعت مؤخرا. |