"exposé au conseil" - Traduction Français en Arabe

    • إحاطة إلى المجلس
        
    • بإطلاع المجلس
        
    • إحاطة إلى مجلس
        
    • إلى المجلس إحاطة
        
    • أحاط مجلس
        
    • كلمة في المجلس
        
    • المجلس إلى إحاطة قدمها
        
    • إحاطة قدمها إلى مجلس الأمن
        
    Le Président du Groupe, Thabo Mbeki, et le Président de la Commission de l'Union africaine, Jean Ping, ont, à cette occasion, présenté un exposé au Conseil. UN وقام ثابو مبيكي، رئيس الفريق، وجان بينغ، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بتقديم إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة.
    À cette occasion, le responsable de la Division de l'Afrique II du Département des affaires politiques, Sam Ibok, a présenté un exposé au Conseil. UN وقدم سام إيبوك، الموظف المسؤول عن شعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة.
    Le Secrétaire général était également présent et a fait un exposé au Conseil. UN كما شارك الأمين العام في الاجتماع وقدم إحاطة إلى المجلس.
    sur la gestion des produits chimiques À la séance d'ouverture, la représentante du secrétariat a brièvement exposé au Conseil/Forum les résultats de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, qui s'était achevée avec succès la veille. UN 16 - قامت ممثلة الأمانة، أثناء الجلسة الافتتاحية، بإطلاع المجلس/المنتدى بإيجاز على النتائج التي تمخض عنها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والذي كان قد اختتم بنجاح مساء اليوم السابق.
    Le 18 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait un exposé au Conseil sur la situation en Libye. UN وفي 18 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا.
    Celle-ci a exposé au Conseil les faits nouveaux intervenus en rapport avec son mandat et abordé la collaboration future avec le Fonds en matière de diffusion d'informations et d'appui aux missions dans les pays. UN وقدمت المقررة الخاصة إلى المجلس إحاطة عن التطورات المتعلقة بولايتها، وناقشت التعاون مع الصندوق في المستقبل في مجال نشر المعلومات ودعم البعثات القطرية.
    Le 18 mai 2010, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Robert Serry, a fait un exposé au Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, notamment sur la question palestinienne. UN 4 - ومضى يقول إن روبرت سيري المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط أحاط مجلس الأمن علما في 18 أيار/مايو 2010 بالحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين.
    Une délégation a demandé que la Directrice, en sa qualité de Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, fasse un exposé au Conseil d'administration dans un proche avenir. UN وطلب أحد الوفود أن تقوم المديرة بصفتها المستشارة الخاصة لﻷمين العام للمسائل المتعلقة بالجنسين والنهوض بالمرأة بإلقاء كلمة في المجلس التنفيذي في المستقبل القريب.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Lynn Pascoe, a fait un exposé au Conseil. UN وقدم لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MINUSTAH, Mariano Fernández, a fait un exposé au Conseil. UN وقدم ماريانو فرنانديز، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس.
    Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait un exposé au Conseil. UN وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس.
    Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait un exposé au Conseil sur l'actualité dans la région. UN وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général, James Baker III, a donné un exposé au Conseil. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général, James Baker III, a donné un exposé au Conseil. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a présenté un exposé au Conseil. UN وقدم إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس.
    Le Sous-Secrétaire général a exposé au Conseil la situation au Burundi, au Soudan du Sud et en Ukraine. UN وقدم الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن أوكرانيا وبوروندي وجنوب السودان.
    Le Représentant spécial conjoint UA-ONU, Ibrahim Gambari, a fait un exposé au Conseil sur la situation au Darfour et la mise en œuvre du mandat de la MINUAD. UN وقدم الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، إبراهيم غمبري، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في دارفور وتنفيذ ولاية العملية المختلطة.
    A la séance d'ouverture, la représentante du secrétariat a brièvement exposé au Conseil/Forum les résultats de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, qui s'était achevée avec succès la veille. UN 16 - قامت ممثلة الأمانة، أثناء الجلسة الافتتاحية، بإطلاع المجلس/المنتدى بإيجاز على النتائج التي تمخض عنها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والذي كان قد اختتم بنجاح مساء اليوم السابق.
    La présidence suisse de l'OSCE a présenté un exposé au Conseil de sécurité au début de l'année. UN وقدمت الرئاسة السويسرية للمنظمة إحاطة إلى مجلس الأمن الدولي في أوائل هذا العام.
    Le 28 février, lors de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, a fait un exposé au Conseil sur l'évolution positive de la situation et les problèmes restant à régler en République démocratique du Congo. UN وفي 28 شباط/فبراير، وخلال مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غينو، إلى المجلس إحاطة عن التغييرات الإيجابية التي حصلت والتحديات التي لا تزال ماثلة فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 19 mai, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, M. Robert H. Serry, a fait un exposé au Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 7 - وواصل القول إن منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، السيد روبرت هـ سيري، أحاط مجلس الأمن علما، في 19 أيار/مايو، بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    Une délégation a demandé que la Directrice, en sa qualité de Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, fasse un exposé au Conseil d'administration dans un proche avenir. UN وطلب أحد الوفود أن تقوم المديرة بصفتها المستشارة الخاصة لﻷمين العام للمسائل المتعلقة بالجنسين والنهوض بالمرأة بإلقاء كلمة في المجلس التنفيذي في المستقبل القريب.
    Le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, a également fait un exposé au Conseil. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
    Le Président du Comité a également informé les membres du Conseil qu'il avait organisé deux réunions entre le Groupe de contrôle et le Gouvernement érythréen depuis son dernier exposé au Conseil. UN وأبلغ رئيس اللجنة أعضاءَ المجلس أيضا بأنه نظم جلستين بين فريق الرصد وممثلي حكومة إريتريا منذ آخر إحاطة قدمها إلى مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus