"exposées dans les paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • المبينة في الفقرات
        
    • على النحو المبين في الفقرات
        
    • النحو المبيّن في الفقرات
        
    • الواردة في الفقرات من
        
    • المجملة في الفقرات
        
    • وتوضح الفقرات
        
    - Que le groupe de rédaction informel devrait rédiger une disposition à cet égard pour examen par le Groupe de travail, en tenant compte des vues exposées dans les paragraphes ci-dessus. UN ينبغي أن يصوغ فريق الصياغة غير الرسمي مشروع حكم بهذا الشأن لكي ينظر فيه الفريق العامل، واضعا في اعتباره الآراء المبينة في الفقرات الواردة أعلاه.
    113. Les principales activités du PNUD dans le domaine de la protection et de la régénération de l'environnement sont, pour l'essentiel, exposées dans les paragraphes ci-dessous. UN ١١٣ - ستشمل الخدمات الرئيسية في مجال حماية البيئة وتجددها الخدمات المبينة في الفقرات ١١٤ إلى ١٢٢ أدناه.
    À cet égard, elle souhaitera peut-être prendre note de l'évolution de l'environnement sans papier en matière de transports dans le cadre d'autres initiatives électroniques brièvement exposées dans les paragraphes ci-dessous. UN وعلى هذا النحو، لعل اللجنة تود أن تلاحظ تطور بيئة النقل غير الورقية فيما يتعلق بمبادرات إلكترونية أخرى، على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه.
    29. Après avoir examiné les points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa 657e séance, le 3 mars 2006, a adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui contient ses vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 29- اعتمدت اللجنة الفرعية، بعد النظر في مختلف البنود المعروضة عليها، في جلستها 657 المعقودة في 3 آذار/مارس 2006، تقريرها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمنا آرائها وتوصياتها على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه.
    18. Après avoir examiné les points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa 717e séance, le 20 février 2009, a adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui contient ses vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 18- بعد أن نظرت اللجنة الفرعية في البنود المعروضة عليها، في جلستها 717 المعقودة في 20 شباط/فبراير 2009، اعتمدت تقريرها المقدّم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي يتضمّن آراءها وتوصياتها على النحو المبيّن في الفقرات الواردة أدناه.
    27. Après avoir examiné les points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité a, à sa 795e séance, le 22 février 2013, adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui contient les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 27- بعد أن نظرت اللجنة الفرعية في البنود المعروضة عليها، اعتمدت في جلستها 795، المعقودة في 22 شباط/فبراير 2013، تقريرها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي يتضمَّن آراءها وتوصياتها على النحو المبيّن في الفقرات الواردة أدناه.
    Il est à noter que, depuis l'entrée en vigueur de la Constitution de 1993 et de la législation antiterroriste, la peine de mort n'a jamais été prononcée par les tribunaux péruviens, restés fidèles aux considérations exposées dans les paragraphes 63 à 67 du rapport. UN وتجدر الإشارة إلى أنه منذ بدء نفاذ دستور عام 1993 وقوانين مكافحة الإرهاب، لم تصدر محاكم بيرو أحكاماً بالإعدام على الإطلاق، تمسكاً منها بالاعتبارات الواردة في الفقرات من 63 إلى 67 من التقرير.
    14. Le Comité estime que les efforts déployés pour simplifier et rationaliser les systèmes et les procédures, comme les déclarations générales d'intention exposées dans les paragraphes 18 à 34 du rapport du Secrétaire général, devraient se poursuivre, car ils auront un effet constructif sur l'efficacité de toutes les activités du Secrétariat. UN ١٤ - وترى اللجنة أنه ينبغي مواصلة بذل الجهود لتبسيط وترشيد النظم واﻹجراءات، ومن قبيل ذلك اﻹعلانات العامة للنوايا المجملة في الفقرات ١٨ إلى ٣٤ من تقرير اﻷمين العام، حيث سترتب أثرا إيجابيا على كفاءة جميع أنشطة اﻷمانة العامة.
    Le tableau IV.1 présente une analyse de toutes les recommandations réparties entre les différentes rubriques exposées dans les paragraphes précédents du présent rapport. UN ويوضح الجدول 4-1 تحليلا لجميع التوصيات مصنفة وفق الفئات المختلفة المبينة في الفقرات السابقة من هذا التقرير. الجدول 4-1
    Compte tenu des raisons données par le Secrétaire général et des considérations exposées dans les paragraphes qui précèdent, le Comité recommande d'approuver la création de six postes P-4 et de trois postes P-3 d'analyste en matière de sécurité là où cela est nécessaire sur le terrain. UN وللأسباب التي قدمها الأمين العام، ومع مراعاة الاعتبارات المبينة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء ست وظائف لمحللين أمنيين برتبة ف-4 وثلاث برتبة ف-3 حيثما تكون ثمة حاجة إليها في الميدان.
    161. Compte tenu des considérations exposées dans les paragraphes 157 à 160 cidessus et des discussions précédentes du Groupe de travail sur cette question pendant la session en cours (voir également par. 133 à 156 ci-dessus), un certain nombre de propositions précises concernant les limites de la responsabilité du transporteur ont été faites. UN 161- في ضوء الاعتبارات المبينة في الفقرات 157 إلى 160 أعلاه، وعلى ضوء المناقشة السابقة التي دارت حول هذا الموضوع في الفريق العامل خلال دورته الحالية (انظر أيضا الفقرات 133 إلى 156 أعلاه)، قدّم عدد من الاقتراحات المحددة بشأن الحد من مسؤولية الناقل.
    32. Quant aux solutions possibles, le Groupe pourrait s'inspirer des idées exposées dans les paragraphes 73 à 75 et 142 à 146 du rapport du secrétariat (TD/B/WG.6/10), concernant en particulier l'étude et la définition de mesures et d'incitations positives. UN ٢٣- أما بشأن الحلول الممكنة، فقد اقترحت أن ينظر الفريق في اﻷفكار المبينة في الفقرات ٣٧ إلى ٥٧ و٢٤١ إلى ٦٤١ من تقرير اﻷمانة (TD/B/WG.6/10)، وخاصة تعيين وتحديد التدابير الايجابية والحوافز.
    Compte tenu des raisons données par le Secrétaire général et des considérations exposées dans les paragraphes qui précèdent, le Comité recommande d'approuver la création de six postes P4 et de trois postes P3 d'analyste en matière de sécurité là où cela est nécessaire sur le terrain. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، نظرا للأسباب التي قدمها الأمين العام ومع مراعاة الاعتبارات المبينة في الفقرات السابقة، بإنشاء ست وظائف لمحللين أمنيين برتبة ف-4 وثلاث وظائف برتبة ف-3 حيثما تكون ثمة حاجة إليها في الميدان.
    24. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité, à sa 598e séance, le 28 février 2003, a adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, contenant les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 24- بعد النظر في مختلف البنود المعروضة، اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في جلستها 598 المعقودة في 28 شباط/فبراير 2003 تقريرها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمنا آراءها وتوصياتها على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه.
    22. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité a, à sa 579e séance, le 8 mars 2002, adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, contenant les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 22- بعد النظر في مختلف البنود المعروضة عليها، اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في جلستها 579 المعقودة في 8 آذار/مارس 2002، تقريرها الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمنا آراءها وتوصياتها على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه.
    29. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa 617e séance, le 27 février 2004, a adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, contenant les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 29- بعد النظر في مختلف البنود المعروضة، اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في جلستها 617، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2004، تقريرها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمنا آراءها وتوصياتها على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه.
    25. Après avoir examiné les points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa 697e séance, le 22 février 2008, a adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui contient ses vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 25- بعد النظر في البنود المعروضة عليها، في جلستها 697 المعقودة في 22 شباط/فبراير 2008، اعتمدت اللجنة الفرعية تقريرها المقدّم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي يتضمّن آراءها وتوصياتها على النحو المبيّن في الفقرات الواردة أدناه.
    25. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa 637e séance, le 4 mars 2005, a adopté le rapport sur les travaux de sa quarante-deuxième session, dont il saisira le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et qui renferme les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 25- بعد النظر في مختلف البنود المعروضة، اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في جلستها 637، المعقودة في 4 شباط/فبراير 2005، تقريرها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمّنا آراءها وتوصياتها على النحو المبيّن في الفقرات الواردة أدناه.
    b) Approuver les propositions de reconfiguration des postes de conseiller des équipes de soutien aux pays, exposées dans les paragraphes 23 à 26 du rapport; UN )ب( أن يؤيد المقترحات الخاصة بإعادة تشكيل مكونات وظائف مستشاري أفرقة الدعم القطرية الواردة في الفقرات من ٢٣ إلى ٢٦ من هذا التقرير؛
    15. S'agissant des informations sur les accords relatifs au statut des forces exposées dans les paragraphes 55 à 57 du rapport, le Comité recommande d'inclure dans le prochain document budgétaire concernant les missions en ex-Yougoslavie des informations sur la valeur estimative de toute contribution aux missions versée en vertu des accords sur le statut des forces. UN ٥١ - وبالنسبة للمعلومات المتعلقة باتفاقات مركز القوات الواردة في الفقرات من ٥٥ إلى ٥٧ من التقرير، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتضمن العرض المقبل لميزانية البعثات في يوغوسلافيا السابقة معلومات عن القيمة التقديرية ﻷي تبرعات تقدم إلى البعثات في إطار اتفاقات مركز القوات.
    5. Les propositions exposées dans les paragraphes précédents portent sur l'installation de sept stations terriennes : une au siège de chaque commission régionale à Addis-Abeba, Bangkok, Santiago et Amman; une au bureau des Nations Unies à Nairobi et deux à l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٥ - وتتصل المقترحات المجملة في الفقرات السابقة باقامة سبع محطات أرضية: واحدة في كل من مقار اللجان الاقليمية في أديس أبابا وبانكوك وسانتياغو وعمان؛ وواحدة في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، واثنتان في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Les principales fonctions administratives sont exposées dans les paragraphes 26 à 30 ci-dessus. UN 46 - وتوضح الفقرات 26 إلى 30 أعلاه الوظائف الإدارية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus