"exposés écrits" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الكتابية
        
    • البيانات المكتوبة
        
    • البيانات الخطية
        
    • بيانات مكتوبة
        
    • البيان المكتوب
        
    • البيانات التحريرية
        
    • بيانات خطية
        
    • بيانا خطيا
        
    • المكتوبة التي
        
    • بتقارير خطية
        
    • بيانات كتابية
        
    • وبيانات خطية
        
    Le secrétariat ne fait pas de copies des exposés écrits qui ne sont pas publiés comme documents officiels de la Conférence. UN ولا تُعد الأمانة أي نسخ من البيانات الكتابية ولا تُصدر هذه البيانات الكتابية بوصفها وثائق رسمية للمؤتمر.
    Le secrétariat ne fait pas de copies des exposés écrits qui ne sont pas publiés comme documents officiels de la Conférence. UN ولا تُعد الأمانة أي نسخ من البيانات الكتابية ولا تُصدر هذه البيانات الكتابية بوصفها وثائق رسمية للمؤتمر.
    Ces exposés écrits ne seront pas publiés comme documents officiels sauf comme il est prévu dans le règlement de la Conférence. UN ولا تصدر هذه البيانات المكتوبة بوصفها وثائق رسمية إلا إذا كانت متمشية مع النظام الداخلي للمؤتمر.
    Les exposés écrits ne sont pas diffusés aux frais de l'Organisation des Nations Unies et ne sont pas distribués en tant que documents officiels. UN ولا تُعد البيانات المكتوبة على نفقة اﻷمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    Ces exposés écrits ne seront pas publiés comme documents officiels, sauf comme prévu dans les règlements de l'Organisation des Nations Unies. UN ولا تصدر هذه البيانات الخطية بوصفها وثائق رسمية إلا وفقا للنظام الداخلي لﻷمم المتحدة. المرفق
    La Cour a fixé les dates d'expiration des délais dans lesquels les exposés écrits et les observations écrites sur ces derniers pourront être présentés. UN وحددت المحكمة آجال تقديم بيانات مكتوبة وإبداء تعليقات مكتوبة على تلك البيانات.
    Les exposés écrits ne sont pas publiés aux frais de l'Organisation des Nations Unies et ne sont pas non plus publiés comme documents officiels. UN ولا تصدر البيانات الكتابية على نفقة اﻷمم المتحدة ولا تصدر بوصفها وثائق رسمية.
    Les exposés écrits ne sont pas publiés aux frais de l'Organisation des Nations Unies et ne sont pas non plus publiés comme documents officiels. UN ولا تصدر البيانات الكتابية على نفقة اﻷمم المتحدة ولا تصدر بوصفها وثائق رسمية.
    4. Les exposés écrits présentés par les observateurs sont distribués à la Réunion par le Secrétariat. UN ٤ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    7. Les exposés écrits présentés par les observateurs sont distribués à la Réunion par le Secrétariat. UN ٧ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    7. Les exposés écrits présentés par les observateurs sont distribués à la Réunion par le Secrétariat. UN ٧ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    Les exposés écrits ne sont pas diffusés aux frais de l'Organisation des Nations Unies et ne sont pas distribués en tant que documents officiels. UN ولا تُعد البيانات المكتوبة على نفقة اﻷمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    Les exposés écrits ne sont pas diffusés aux frais de l'Organisation des Nations Unies et ne sont pas distribués en tant que documents officiels. UN ولا تُعد البيانات المكتوبة على نفقة اﻷمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    Les exposés écrits ne sont pas diffusés aux frais de l'Organisation des Nations Unies et ne sont pas distribués en tant que documents officiels. UN ولا تعد البيانات المكتوبة على نفقة اﻷمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    Les exposés écrits ne sont pas diffusés aux frais de l'Organisation des Nations Unies et ne sont pas distribués en tant que documents officiels. UN ولا تعد البيانات المكتوبة على نفقة اﻷمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    Ces exposés écrits ne seront pas publiés comme documents officiels. UN ولا تصدر هذه البيانات الخطية كوثائق رسمية.
    Le Comité est convenu que la participation par le biais d'exposés écrits était très utile et devrait être facilitée. UN ووافقت اللجنة على أن المشاركة عن طريق البيانات الخطية قيمة جدا وينبغي تسهيلها.
    Les auteurs de la déclaration unilatérale d'indépendance ont présenté une contribution écrite se rapportant aux exposés écrits. UN وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية بشأن البيانات الخطية.
    Trente-six États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont déposé des exposés écrits, et les auteurs de la déclaration unilatérale d'indépendance ont eux-mêmes déposé une contribution écrite. UN وإجمالا، قدمت 36 دولة عضوا في الأمم المتحدة بيانات مكتوبة بشأن هذه المسألة، وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد إسهاما خطيا.
    d) Le texte des exposés écrits présentés par les organisations de la catégorie I n'est distribué in extenso que s'il ne compte pas plus de 2 000 mots. UN )د( يعمم البيان المكتوب المقدم من منظمة من الفئة اﻷولى بنصــه الكامـل إذا لم يتجاوز ٠٠٠ ٢ كلمة.
    Les exposés écrits ne sont pas diffusés aux frais de l'Organisation des Nations Unies et ne sont pas distribués en tant que documents officiels. UN ولا تُعد البيانات التحريرية على نفقة الأمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    Cinquante États et organisations internationales ont soumis à la Cour des exposés écrits, et 15 États et organisations internationales lui ont présenté des exposés oraux. UN وتلقت المحكمة بيانات خطية من خمسين دولة ومنظمة دولية بينما أدلت خمس عشرة دولة ومنظمة دولية ببيانات شفوية أمام المحكمة.
    Un exposé écrit du Programme des Nations Unies pour l'environnement, reçu par le Greffe après la date butoir fixée par l'ordonnance 2010/4 du 28 juillet 2010, a néanmoins été versé au dossier sur décision du Président de la Chambre, et distribué aux États parties, à l'Autorité et aux organisations intergouvernementales ayant soumis des exposés écrits. UN 11 - وتلقى قلم المحكمة بيانا خطيا من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعد انقضاء المهلة الزمنية التي حددها الأمر 2010/4 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010، أُدرجَ رغم ذلك في ملف القضية بقرار صادر عن رئيس الغرفة وعُمم تبعا لذلك على الدول الأطراف والسلطة والمنظمات المشتركة بين الحكومات التي كانت قد قدمت بيانات خطية.
    Pour ce qui est des exposés écrits présentés par les organisations non gouvernementales, il a été recommandé que les textes soumis suffisamment à l'avance avant le début de la session soient distribués dans les trois langues de travail. UN وفيما يتعلق بالبيانات المكتوبة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، أوصى أعضاء المكتب بأن كل ما يقدم من بيانات من هذا النوع قبل وقت كاف من انعقاد الدورة ينبغي تعميمه بلغات العمل الثلاث.
    Le Comité spécial souligne que des réunions d'information devraient être organisées en temps voulu, de façon professionnelle, être très complètes et, en règle générale, être assorties d'exposés écrits. UN وتحث اللجنة الخاصة على أن تتم الإحاطات التي تقدمها الأمانة العامة للبلدان المساهمة بقوات في حينها وأن تتسم بالشمول والكفاءة المهنية، وأن تكون، كقاعدة عامة، مصحوبة بتقارير خطية.
    Elles étaient autorisées, à condition d'y être invitées, à présenter des exposés écrits au Conseil et à ses organes subsidiaires. Elles étaient également autorisées, à condition d'y être invitées, à s'exprimer devant les organes subsidiaires du Conseil. UN وكان يؤذن لها، إذا ما دُعيت، بتقديم بيانات كتابية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وبمخاطبة هيئات المجلس الفرعية.
    1. Le SPT peut inviter les organes compétents à soumettre, ou à recevoir, pour examen des renseignements, documents et exposés écrits sur des questions traitées dans le Protocole facultatif qui entrent dans le champ de leurs activités. UN 1- للجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تدعو الهيئات المختصة إلى أن تقدم أو تتلقى، للعلم والنظر، وثائق وبيانات خطية بشأن المسائل التي يتناولها البروتوكول الاختياري وتدخل في نطاق أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus