"exposés plus haut" - Traduction Français en Arabe

    • المبينة أعلاه
        
    • ورد وصفه أعلاه
        
    • التي تقدم ذكرها
        
    • الأولي المشار إليه
        
    La contraction des recettes en ressources ordinaires tant en termes absolus qu'en proportion du montant total des ressources est un motif de vive préoccupation, et ce, pour les motifs exposés plus haut. UN ويشكل الانخفاض في إيرادات الموارد العادية، سواء من الناحية المطلقة أو بالنسبة إلى مجموع الموارد، مصدر قلق كبير، وذلك للأسباب المبينة أعلاه.
    341. Les réclamations qui n'étaient pas conformes aux critères en matière de preuve exposés plus haut ont été rejetées. UN ١٤٣- وقد رُفضت كل مطالبة لم تستوف معايير اﻹثبات المبينة أعلاه.
    341. Les réclamations qui n'étaient pas conformes aux critères en matière de preuve exposés plus haut ont été rejetées. UN ١٤٣- وقد رُفضت كل مطالبة لم تستوف معايير اﻹثبات المبينة أعلاه.
    iii) Les comptes des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et ceux des fonds généraux d'affectation spéciale du PNUD et du FNUAP sont tenus selon les mêmes principes que ceux exposés plus haut à propos des activités de coopération technique; UN ' 3 ' تعالَج حسابات الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني والصناديق الاستئمانية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة مماثلة لما ورد وصفه أعلاه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني؛
    Néanmoins, un aspect fondamental de ce processus a trait à l'octroi de ressources à des conditions de faveur en vue d'aider les pays en développement à se préparer aux enjeux exposés plus haut dans un environnement favorable au progrès de la démocratisation et au partage des fruits de la mondialisation. UN بيد أن هناك مسألة محورية لهذه العملية تتعلق بتوفير موارد وفق شروط تساهلية لمساعدة البلدان النامية في الإعداد لمواجهة التحديات المبينة أعلاه في بيئة تعزز تحقيق الديمقراطية وتوفر المنافع المشتركة للعولمة.
    23. Malgré les efforts concertés de sensibilisation et d'acquisition de compétences exposés plus haut, la capacité des individus et des groupes à exercer leurs libertés fondamentales de façon pacifique continue d'être menacée. UN 23- وعلى الرغم من الجهود المتضافرة المبينة أعلاه من أجل المشاركة في التوعية والتدريب على المهارات، لا يزال الأفراد والمجموعات غير قادرين تماماً على ممارسة حرياتهم الأساسية سلمياً.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence approuvera tous les dons octroyés par le Fonds conformément aux objectifs généraux exposés plus haut aux indicateurs correspondants proposés par le Coordonnateur, sous réserve de l'examen annuel auquel procédera le Groupe consultatif. UN وسوف يعتمد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ جميع المنح التي يقدمها الصندوق وفقا للأهداف العامة المبينة أعلاه وبما يتماشى مع المؤشرات المناظرة التي يقترحها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ورهنا بقيام الفريق الاستشاري بإجراء استعراض سنوي لها.
    5. Prie toute Partie dont des projets remplissent les critères exposés plus haut d'indiquer dans son inventaire annuel les coefficients d'émission et le total des émissions industrielles résultant de ces projets et de donner une estimation de la réduction des émissions résultant de l'exploitation dans le cadre de ces projets de sources d'énergie renouvelables; UN 5- يطلب من كل طـرف له مشاريع تستوفي الشروط المبينة أعلاه أن يقدم، في بيان جرده السنوي، معلومات عن عوامل الانبعاثات وإجمالي انبعاثات العمليات الصناعية لهذه المشاريع، وتقديراً لكمية الانبعاثات التي تم تجنبها بفضل استخدام الطاقة المتجددة في هذه المشاريع؛
    5. Prie toute Partie dont des projets remplissent les critères exposés plus haut d'indiquer dans son inventaire annuel les coefficients d'émission et le total des émissions industrielles résultant de ces projets et de donner une estimation de la réduction des émissions résultant de l'exploitation dans le cadre de ces projets de sources d'énergie renouvelables; UN 5- يطلب من كل طـرف له مشاريع تستوفي الشروط المبينة أعلاه أن يقدم في بيان جرده السنوي معلومات عن عوامل الانبعاثات واجمالي انبعاثات العملية الصناعية لهذه المشاريع، وتقديراً لكمية الانبعاثات التي تم تجنبها بفضل استخدام الطاقة المتجددة في هذه المشاريع؛
    3. D'après l'auteur, les faits exposés plus haut constituent une violation du paragraphe 3 de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'alinéa c de l'article 25 du Pacte. UN 3- يفيد صاحب البلاغ بأن الوقائع المبينة أعلاه تشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة الفرعية (ج) من المادة 25 من العهد.
    3. D'après l'auteur, les faits exposés plus haut constituent une violation du paragraphe 3 de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'alinéa c) de l'article 25 du Pacte. UN 3- يفيد صاحب البلاغ بأن الوقائع المبينة أعلاه تشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة الفرعية (ج) من المادة 25 من العهد.
    Les faits exposés plus haut démontrent clairement que les manifestations du mouvement Euromaïdan, pacifiques à l'origine, ont rapidement dégénéré, sous l'influence d'extrémistes ultranationalistes et néonazis soutenus par les États-Unis et l'Union européenne, en une sanglante rébellion qui a débouché sur un coup d'état violent et anticonstitutionnel. UN إن الحقائق المبينة أعلاه تقيم الدليل بوضوح على أن الاحتجاجات التي شهدتها أوكرانيا، والتي كانت سلمية في بدايتها، قد تحولت بسرعة تحت تأثير قوى التطرف من قوميين متشددين ونازيين جدد المقترن بالدعم المتعدد الأبعاد المقدم من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، إلى تمرد عنيف انتهى بالاستيلاء على السلطة عنوة وبانقلاب ضرب بالدستور عرض الحائط.
    ii) Les comptes des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et des fonds généraux d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population sont tenus selon les mêmes principes que ceux qui sont exposés plus haut pour les activités de coopération technique; UN `2 ' تعالَج حسابات الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني والصندوق الاستئماني العام لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة مماثلة لما ورد وصفه أعلاه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني؛
    ii) Les comptes des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et ceux des fonds généraux d'affectation spéciale du PNUD et du FNUAP sont tenus selon les mêmes principes que ceux exposés plus haut à propos des activités de coopération technique; UN ' 2` تعالَج حسابات الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني والصندوق الاستئماني العام لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة مماثلة لما ورد وصفه أعلاه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني؛
    Mesures visant à promouvoir la mise en œuvre du présent cadre, compte tenu des besoins initiaux en matière de renforcement des capacités exposés plus haut aux paragraphes 15 à 17 UN الإجراءات اللازمة لتعزيز تنفيذ هذا الإطــار، مـع مراعاة النطاق الأولي المشار إليه في الفقرات مـن 15 إلى 17 أعلاه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus