Il expose les progrès encourageants qu'il a observés dans le processus de reconstruction et de relèvement en Haïti ainsi que dans le domaine politique et dans celui de l'état de droit. | UN | ويصف التقرير التقدم المشجع الملحوظ في عملية التعمير والإنعاش في هايتي، وكذلك على صعيدي السياسة وسيادة القانون. |
Il présente brièvement le Bureau, expose les principaux problèmes que son travail de vérification interne des comptes et d'enquête a fait ressortir, et donne des informations sur la divulgation des rapports d'audit interne en 2011. | UN | وهو يقدم عرضا عاما للمكتب، ويصف القضايا الأساسية التي سلط عمله في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الضوء عليها، ويوفر معلومات عن الإفصاح عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات أثناء عام 2011. |
Le présent rapport expose les améliorations apportées à la gouvernance des dépenses connexes au plan-cadre d'équipement par la création d'un comité directeur. | UN | ويصف هذا التقرير التعزيزات التي تم القيام بها لإدارة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر عن طريق إنشاء لجنة توجيهية. |
2. Le présent rapport expose les activités menées par le Bureau de l'Inspecteur général depuis le mois d'août 2006. | UN | 2- يُجمل هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب المفتش العام منذ آب/أغسطس 2006. |
1. Cette section expose les politiques qui régissent la sélection des ressources financées par le PNUD. | UN | 1 - يجمل هذا البند السياسات التي توجه عملية اختيار النواتج الممولة من البرنامج الإنمائي. |
L'usage de ces armes antipersonnel dans une région aussi densément peuplée expose les civils à de grands dangers et fait fi de l'obligation de distinguer entre biens de caractère civil et objectifs militaires. | UN | فاستخدام هذه الأسلحة المضادة للأفراد في مناطق مكتظة بالسكان مثل غزة يعرِّض المدنيين لخطر جسيم ولا يضع في الاعتبار ضرورة التمييز بين المدنيين والأهداف العسكرية. |
Le régime expose les organisations affiliées à la Caisse aux risques actuariels associés au personnel, présent et passé, d'autres organisations, ce qui fait qu'il n'existe pas de base cohérente et fiable pour imputer à telle ou telle organisation la part qui lui revient dans les engagements, les actifs et les coûts du régime. | UN | وتعرِّض هذه الخطة المنظماتِ المشترِكة فيها لمخاطر اكتوارية ترتبط بموظفي المنظمات الأخرى المشاركة في الصندوق، الحاليين والسابقين، مما يترتب عليه عدم وجود أساس متسق وموثوق لتخصيص الالتزام وأصول الخطة والتكاليف لفرادى المنظمات المشتركة في الخطة. |
Il expose les conditions actuelles de la délivrance de passeports par le Togo, sans que ceci ait un rapport avec la présente communication. | UN | ويصف الشروط الحالية لمنح الجوازات في توغو، دون أن يكون لذلك علاقة بهذا البلاغ. |
Le rapport expose les principales activités du Comité et ses relations avec le Conseil de sécurité. | UN | ويصف التقرير اﻷنشطة الرئيسية للجنة وتفاعلها مع مجلس اﻷمن. |
Il présente brièvement le Bureau, expose les principaux problèmes que ses audits internes et ses enquêtes ont permis de dégager et donne des informations sur la divulgation des rapports d'audit interne en 2012. | UN | ويعرض لمحة عامة للمكتب ويصف القضايا الرئيسية التي سلَّطت عليها الأضواء أعمال المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات ويطرح معلومات بشأن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات خلال عام 2012. |
15. La directive 1 sur les technologies internationales de l'information expose les principes de la sécurité de l'information et les méthodes à mettre en oeuvre dans ce domaine. | UN | 15- ويصف المبدأ التوجيهي الدولي رقم 1 بشأن تكنولوجيا المعلومات مبادئ أمن المعلومات ونهوج تطبيق التقنيات الأمنية. |
Le Rapport annuel pour 2013 fournit une vue d'ensemble des indicateurs de la sécurité routière pour 2011 dans 37 pays, des données préliminaires pour 2012 et des rapports détaillés par pays, et expose les stratégies et les objectifs fixés en matière de sécurité routière. | UN | ويقدم التقرير السنوي لعام 2013 لمحة عامة عن مؤشرات السلامة على الطرق في عام 2011 في 37 بلدا، وبيانات أولية لعام 2012 وتقارير مفصلة بحسب البلدان، ويصف الاستراتيجيات المعمول بها والغايات في مجال السلامة على الطرق. |
Le rapport expose les grandes orientations du système de gestion de la résilience de l'Organisation et en résume les incidences escomptées sur la capacité de prévention, de préparation, d'intervention et de relèvement de l'Organisation suite à des crises. | UN | ويصف التقرير الرؤية التي يقوم عليها نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ ويعرض بإيجاز الأثر المتوقع على قدرة المنظمة على اتقاء الأزمات والتأهب والتصدي لها والتعافي منها. |
Il expose les principales questions à prendre en compte en ce qui concerne les enquêtes sur les ménages et recense les actions prioritaires permettant d'améliorer l'élaboration et la mise en œuvre des programmes d'enquêtes nationaux et internationaux. | UN | ويصف المشاكل الرئيسية التي يواجهها القائمون على تنظيم استقصاءات الأسر المعيشية، ويحدد الإجراءات ذات الأولوية اللازمة لتعزيز تصميم وتنفيذ برامج الاستقصاءات الوطنية والدولية. |
Dans ce rapport, la Banque résume les dernières étapes de la mise en œuvre du cycle de 2011 du Programme, expose les activités relatives à la gouvernance menées en conclusion de ce même cycle et traite de la publication des résultats et des documents y relatifs. | UN | ويعرض التقرير مراحل التنفيذ النهائية لجولة عام 2011 من البرنامج، ويصف أنشطة الحوكمة المضطلع بها لأغراض اختتام هذه الجولة، ويناقش إصدار النتائج والوثائق المصاحبة. |
Elle y expose les dernières activités en date relatives à la gouvernance menées pour le cycle de 2011, ainsi que les résultats du Programme pour ce même cycle et les documents y relatifs. | UN | ويصف أنشطة الحوكمة المضطلع بها لأغراض اختتام الجولة، بالإضافة إلى نتائج برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 وما يتصل بذلك من وثائق. |
1. Le présent rapport expose les activités menées depuis le mois d'août 2005 par le Bureau de l'Inspecteur général au sein du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR ou Haut-Commissariat). | UN | 1- يُجمل هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب المفتش العام منذ آب/أغسطس 2005 داخل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (المفوضية). |
31. La présente section expose les principales questions à examiner dans le cadre de l'élaboration d'un guide législatif sur le financement garanti en général, en les regroupant en trois grandes catégories: a) questions relatives à la constitution de sûretés; b) questions relatives au rang des sûretés; et c) questions relatives à la réalisation des sûretés. | UN | 31- وهذا الباب يُجمل المسائل الرئيسية المراد النظر فيها لدى اعداد دليل تشريعي بشأن التمويل المضمون عموما. وتُنظم تلك المسائل ضمـن ثـلاث فئات عريضة، وهي: (أ) المسائل الخاصة بانشاء الحقوق الضمانية؛ و(ب) المسائل الخاصة بأولوية الحقوق الضمانية؛ و(ج) المسائل الخاصة بانفاذ الحقوق الضمانية. |
Le chapitre II expose les principaux enseignements retirés du CCM en cours ainsi que ses résultats, en mettant en relief les domaines dans lesquels l'appui du PNUD a eu un impact significatif. | UN | يجمل الفصل الثاني أهم الدروس المستفادة والنتائج المستخلصة من إطار التعاون العالمي القائم، مع إبراز المجالات التي كان فيها للدعم المقدم من البرنامج الإنمائي أثر ملحوظ. |
La concentration de la croissance dans le secteur des ressources naturelles expose les pays africains à des perturbations des termes de l'échange. | UN | 53 - إن تركيز النمو في قطاعات الموارد الطبيعية يعرِّض البلدان الأفريقية لصدمات التبادل التجاري. |
Le régime expose les organisations affiliées à la Caisse aux risques actuariels associés au personnel, présent et passé, d'autres organisations, ce qui fait qu'il n'existe pas de base cohérente et fiable pour imputer à telle ou telle organisation la part qui lui revient dans les engagements, les actifs et les coûts du régime. | UN | وتعرِّض هذه الخطة المنظماتِ المشاركة فيها لمخاطر اكتوارية ترتبط بالموظفين الحاليين والسابقين في المنظمات الأخرى المشاركة في صندوق المعاشات التقاعدية، مما يترتب عليه عدم وجود أساس متسق وموثوق لتخصيص الالتزام وأصول الخطة والتكاليف لفرادى المنظمات المشاركة في الخطة. |
Cette brochure présente brièvement la Convention et le Protocole facultatif, explique le processus de signature et de ratification, donne des informations sur les législations et politiques visant à mettre en œuvre la Convention et expose les divers mécanismes de surveillance requis. | UN | ويُلقي هذا الكتيب نظرة على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ويوضح عملية التوقيع والتصديق، ويقدم معلومات عن التشريعات والسياسات لتنفيذ الاتفاقية ويناقش مختلف آليات الرصد اللازمة. |