"expositions internationales" - Traduction Français en Arabe

    • المعارض الدولية
        
    • معارض دولية
        
    • المعرض الدولي
        
    Plusieurs expositions internationales ayant été organisées à Abou Dhabi et à Dubaï, le secteur hôtelier et de la restauration a obtenu des résultats exceptionnels en 1996. UN وأقام البلد عددا من المعارض الدولية في أبوظبي ودبي، وفي هذا الصدد كان أداء قطاع المطاعم والفنادق ممتازا في عام ١٩٩٦.
    Conformément aux directives sur la participation du système des Nations Unies à des expositions internationales, toutes les dépenses afférentes au pavillon des Nations Unies seront garanties par le gouvernement du pays hôte. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي وافق عليها فريق الاتصالات بشأن اشتراك الأمم المتحدة في المعارض الدولية سوف تقوم الحكومة المضيفة بتحمل جميع نفقات جناح الأمم المتحدة.
    Les représentants du Comité d’organisation de l’Exposition ont informé le Comité de l’état d’avancement des préparatifs et des démarches faites auprès de sociétés qui seraient prêtes à financer la participation des Nations Unies à l’Exposition, compte tenu de la règle du CAC qui veut que la participation des Nations Unies aux expositions internationales n’ait aucune incidence financière. UN وأطلع ممثلو اللجنة التنظيمية للمعرض اللجنة على حالة اﻷعمال التحضيرية وعملية البحث عن هيئة اعتبارية لرعاية مشاركة اﻷمم المتحدة، التي لا يمكن أن تجري إلا على أساس عدم تحملها أي تكاليف وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية والمتعلقة بمشاركة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية.
    Les artistes internationaux les plus prestigieux se produisent en Israël, et de temps à autre le pays accueille de grandes expositions internationales. UN وبالمثل، تقام في إسرائيل من حين إلى حين معارض دولية هامة للفنون.
    Au Bélarus, la promotion les techniques spatiales est assurée par l'organisation de conférences et d'expositions internationales, comme le Forum spatial international 2008. UN ويُروَّج في بيلاروس لتكنولوجيات الفضاء عن طريق تنظيم مؤتمرات ومعارض دولية، مثل المعرض الدولي الذي نُظِّم تحت عنوان منتدى الفضاء الجوي لعام 2008.
    c) A propos de la participation à des expositions internationales, le Comité commun a adopté les directives révisées sur la participation conjointe des organismes des Nations Unies à ces expositions. UN )ج( وفيما يختص بالاشتراك في المعارض الدولية، اعتمدت لجنة الاعلام المشتركة المبادئ التوجيهية المنقحة التي تنظم اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة الجماعي في المعارض الدولية.
    Pour un intervenant, les travaux du Département devaient se concentrer dans deux domaines — l'" accumulation " de matériaux et de nouvelles idées, par exemple en organisant des expositions internationales d'art et de photographie, et le domaine interactif des relations qu'entretiennent les organisations non gouvernementales (ONG) et les citoyens du monde entier par le biais des réseaux électroniques et autres. UN وصور متكلم أعمال اﻹدارة بأنها تركز على مجالين: تجميع المواد واﻷفكار الجديدة ويتم ذلك مثلا من خلال المعارض الدولية لﻷعمال الفنية والصور الفوتوغرافية فضلا عن مجال التفاعل مع المعلومات واﻵراء المرتدة من المنظمات غير الحكومية والمواطنين في كل أنحاء العالم من خلال الوسائل الالكترونية وغيرها.
    i) Coordination des modalités de participation du système des Nations Unies aux expositions internationales, y compris l'exposition universelle qui se tiendra en 2005 à Seto City (Japon), et arrangements contractuels avec le pays hôte (Bureau du Secrétaire général adjoint et Division des relations publiques); UN `1 ' تنسيق ترتيبات مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المعارض الدولية بما في ذلك المعرض العالمي لعام 2005 في مدينة سيتو، اليابان والترتيبات التعاقدية مع البلد المضيف (مكتب وكيل الأمين العام وشعبة الشؤون العامة)؛
    En 2009, 20 congrès mondiaux, 23 conférences régionales européennes, 10 conférences régionales afro-asiatiques, 4 conférences régionales panaméricaines, 5 conférences régionales asiatiques, 2 conférences régionales africaines et 8 expositions internationales ont été organisées. UN وفي عام 2009، تم تنظيم 20 مؤتمراً عالمياً، و 23 مؤتمرا إقليمياً أوروبياً، و 10 مؤتمرات إقليمية أفريقية وآسيوية، وأربعة مؤتمرات إقليمية للبلدان الأمريكية، وخمسة مؤتمرات إقليمية آسيوية، ومؤتمرين إقليميين أفريقيين، وثمانية معارض دولية.
    213. Quant à l'élément de perte d) (stocks se trouvant au palais des expositions internationales de Bagdad), Contractors 600 affirme qu'elle a perdu, en raison de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, certains éléments de stock qui se trouvaient au palais des expositions de Bagdad. UN 213- وفيما يتعلق بالبند (د)، المخزون المحتجز في أرض المعرض الدولي ببغداد، فإن شركة كونتراكتورز تدعي أنها فقدت سلعا معينة من المخزون كانت في أرض المعرض الدولي ببغداد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus