"exprimant au nom de l'union" - Traduction Français en Arabe

    • نيابة عن الاتحاد
        
    • بالنيابة عن الاتحاد
        
    La présidence slovène de l'Union européenne, s'exprimant au nom de l'Union, a fait la déclaration suivante : UN 41 - فألقت الرئاسة السلوفينية للاتحاد الأوروبي، البيان التالي نيابة عن الاتحاد:
    36. Le représentant du Portugal, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne avait, par le passé, réclamé une meilleure coordination des programmes de coopération technique, notamment en matière de renforcement des capacités. UN 36- وتكلم ممثل البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي دعا في الماضي إلى تحسين تنسيق برامج التعاون التقني، بما في ذلك بناء القدرات.
    Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne n'était pas opposée à ce que le Conseil envoie une contribution au Sommet, mais que la forme de cette contribution était importante. UN 19 - تحدث ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يعترض على مساهمة المجلس في القمة، لكنه يرى أن لشكل هذه المساهمة أهميته.
    Les représentants du Brésil, de l'Inde et du Kenya avaient proposé d'accueillir le secrétariat et le représentant de l'Espagne, s'exprimant au nom de l'Union européenne, avait indiqué que certains États membres avaient également fait cette proposition. UN وعرض ممثلو البرازيل والهند وكينيا استضافة الأمانة، وقال ممثل أسبانيا، متكلماً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن بعض الدول الأعضاء في الاتحاد تود أيضاً أن تعرض استضافتها للأمانة.
    Alors que s'ouvrait notre débat, le distingué représentant de l'Italie, s'exprimant au nom de l'Union européenne ainsi que des pays adhérents et associés, a abordé da manière globale les questions liés au désarmement. UN لقد أدلى مندوب إيطاليا الموقر في بداية مداولاتنا ببيان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والمنتسبة إليه ثم تناول فيه مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار على نحو شامل.
    8. Le représentant des PaysBas, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a déclaré que la onzième session de la Conférence avait montré la complémentarité fondamentale entre les dynamiques SudSud et NordSud. UN 8- وقالت ممثلة هولندا، متحدثةً نيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن الأونكتاد الحادي عشر قد أظهر التكامل الأساسي بين الجنوب والجنوب وديناميات الشمال والجنوب.
    Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne n'était pas opposée à ce que le Conseil envoie une contribution au Sommet, mais que la forme de cette contribution était importante. UN 19 - تحدث ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يعترض على مساهمة المجلس في القمة، لكنه يرى أن لشكل هذه المساهمة أهميته.
    19. Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne n'était pas opposée à ce que le Conseil envoie une contribution au Sommet, mais que la forme de cette contribution était importante. UN 19- تحدث ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يعترض على مساهمة المجلس في القمة، لكنه يرى أن لشكل هذه المساهمة أهميته.
    L'observatrice du Portugal, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a déclaré que cette dernière attendait avec intérêt d'être informée de l'application des recommandations formulées dans le rapport annuel du Groupe de l'évaluation indépendante et de l'impact de la formation à la gestion du cycle des projets. UN وتحدثت المراقبة عن البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد يتطلع إلى الحصول على معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قُدّمت في التقرير السنوي لوحدة التقييم المستقل وعن أثر التدريب على إدارة دورة المشاريع.
    11. L'observateur du Portugal, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a salué les efforts déployés par les États Membres et l'ONUDC visant à assurer un financement suffisant, prévisible et stable pour ses activités. UN 11- ورحَّب المراقب عن البرتغال، وهو يتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمكتب في السعي لضمان توفير القدر المناسب من التمويل الثابت والقابل للتنبّؤ.
    Le représentant de l'Espagne, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que le Conseil du commerce et du développement était habilité à décider de l'organisation de nouveaux cours de formation. UN 39 - وتحدث ممثل إسبانيا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن لمجلس التجارة والتنمية القدرة على اتخاذ القرارات بشأن تنظيم مزيد من الدورات التدريبية.
    Mme Vasiliki Papandreou, Ministre de l'environnement, de la planification physique et des travaux publics, s'exprimant au nom de l'Union européenne et de ses États membres, est également intervenue pendant la séance d'ouverture. UN 22 - وخاطبت الجلسة الافتتاحية أيضاً السيدة فاسيليكي باباندريو وزيرة البيئة والتخطيط المادي والأشغال العامة، متكلمة نيابة عن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    Le représentant de l'Espagne, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que le Conseil du commerce et du développement était habilité à décider de l'organisation de nouveaux cours de formation. UN 39 - وتحدث ممثل إسبانيا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن لمجلس التجارة والتنمية القدرة على اتخاذ القرارات بشأن تنظيم مزيد من الدورات التدريبية.
    39. Le représentant de l'Espagne, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que le Conseil du commerce et du développement était habilité à décider de l'organisation de nouveaux cours de formation. UN 39- وتحدث ممثل إسبانيا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن لمجلس التجارة والتنمية القدرة على اتخاذ القرارات بشأن تنظيم مزيد من الدورات التدريبية.
    4. M. Amadou (Observateur de Chypre), s'exprimant au nom de l'Union européenne (UE), dit que les questions de gouvernance sont importantes pour l'avenir de l'ONUDI. UN 4- السيد أدامو (المراقب عن قبرص): تكلّم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، قائلاً إنَّ قضايا الحوكمة ذاتُ أهمية لمستقبل اليونيدو.
    M. Delacroix (France), s'exprimant au nom de l'Union européenne, déclare que l'UE réaffirme son engagement dans le sens de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. UN 31 - السيد ديلاكروا (فرنسا)، تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي يؤكد التزامه من جديد بتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    M. Cruan (France), s'exprimant au nom de l'Union européenne, demande si l'on compte maintenir le système du < < point rouge > > , utilisé sur les badges de sécurité pendant la semaine ministérielle pour identifier les représentants des médias. UN 13 - السيد كرووان (فرنسا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي وسأل عما إذا كان نظام " النقطة الحمراء " المستخدَم في تصاريح المرور الأمنية لتحديد هوية ممثلي وسائط الإعلام خلال الأسبوع الوزاري سوف يستمر.
    Le représentant de Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a fait remarquer comment, dans une grande mesure, l'intégration européenne était tout à la fois un idéal visant à triompher des horreurs du passé et une feuille de route sur les façons de réaliser cet idéal. UN وبيّن ممثل لكسمبرغ، الذي تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، كيف أن التكامل الأوروبي كان، إلى حد كبير، رؤية لتجاوز أهوال الماضي وخريطة طريق لتحقيق تلك الرؤية على السواء.
    13. Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne (UE) et des pays associés, a souscrit au mandat du Groupe de travail. UN 13- وأعرب ممثل لكسمبرغ، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه، عن دعمه لولاية الفريق العامل.
    Les représentants du Brésil, de l'Inde et du Kenya avaient proposé d'accueillir le secrétariat et le représentant de l'Espagne, s'exprimant au nom de l'Union européenne, avait indiqué que certains États membres avaient également fait cette proposition. UN وعرض ممثلو البرازيل والهند وكينيا استضافة الأمانة، وقال ممثل أسبانيا، متكلماً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن بعض الدول الأعضاء في الاتحاد تود أيضاً أن تعرض استضافتها للأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus