"exprimant sa satisfaction" - Traduction Français en Arabe

    • وإذ تعرب عن تقديرها
        
    • وإذ يعرب عن تقديره
        
    • وإذ تعرب عن ارتياحها
        
    • وإذ يعرب عن ارتياحه
        
    • ويعرب عن ارتياحه
        
    exprimant sa satisfaction des services efficaces et dévoués rendus à l'Organisation des Nations Unies par M. Kofi Annan pendant son premier mandat, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما أسداه السيد كوفي عنان من خدمة فعالة متفانية للأمم المتحدة أثناء فترة ولايته الأولى،
    exprimant sa satisfaction à la Sous-Commission pour sa contribution positive à la promotion et à la protection des droits de l'homme, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قدمته اللجنة الفرعية من مساهمة إيجابية في أعمال اللجنة فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    exprimant sa satisfaction à la Sous-Commission pour sa contribution positive à la promotion et à la protection des droits de l'homme, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قدمته اللجنة الفرعية من مساهمة إيجابية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    exprimant sa satisfaction à l'égard de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) et félicitant en particulier le Représentant spécial du Secrétaire général pour le bon déroulement du processus électoral, UN وإذ يعرب عن تقديره لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وخاصة للممثل الخاص لﻷمين العام على سلاسة العملية الانتخابية،
    exprimant sa satisfaction à l'égard de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) et félicitant en particulier le Représentant spécial du Secrétaire général pour le bon déroulement du processus électoral, UN وإذ يعرب عن تقديره لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وخاصة للممثل الخاص لﻷمين العام على سلاسة العملية الانتخابية،
    exprimant sa satisfaction devant les progrès que certains pays ont fait dans l'élimination de pratiques traditionnelles nocives telles que la mutilation des organes génitaux féminins, et encourageant les gouvernements concernés à poursuivre leurs efforts dans ce domaine, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء التقدم المحرز في بلدان معينة في القضاء على الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وإذ تشجع الحكومات المعنية على مواصلة جهودها في هذا المضمار،
    exprimant sa satisfaction de l'achèvement de la Convention sur la réglementation du trafic de transit entre les États arabes, UN - وإذ يعرب عن ارتياحه لإنجاز اتفاقية تنظيم نقل الركاب على الطرق فيما بين الدول العربية وعبرها،
    Saluant le rôle joué par le Gouvernement de la République d'Indonésie pour la facilitation du processus de paix ayant abouti à la signature, le 2 septembre 1996, de l'Accord de paix final, et exprimant sa satisfaction pour les efforts déployés, à cet égard, par le Comité ministériel des 8; UN وإذ يشيد كذلك بدور حكومة جمهورية إندونيسيا في تسهيل عملية السلام والتي انتهت بالتوقيع على اتفاقية السلام النهائية في 2 سبتمبر 1996 ، ويعرب عن ارتياحه للجهود التي بذلتها اللجنة الوزارية الثمانية في هذا الشأن،
    exprimant sa satisfaction à la Sous-Commission pour sa contribution positive à la promotion et à la protection des droits de l'homme, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قدمته اللجنة الفرعية من مساهمة ايجابية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    exprimant sa satisfaction de l'action menée par le Coordonnateur de l'Année internationale, le Centre pour les droits de l'homme, l'Ambassadrice itinérante, Mme Rigoberta Menchu, et le Groupe de travail sur les populations autochtones et de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷعمــال التي اضطلع بهــا منسق السنــة ومركز حقوق الانسان والسيدة ريغوبرتا مينشو رسولة الخير والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة حقوق اﻹنسان،
    exprimant sa satisfaction au Gouvernement rwandais pour les progrès réalisés en vue de rétablir l''état de droit et pour les mesures prises pour consolider la paix et la stabilité et promouvoir l''unité et la réconciliation nationales, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة رواندا لما أحرزته من تقدم في استعادة سيادة القانون وما اتخذته من إجراءات لتعزيز السلام والاستقرار وتشجيع الوحدة الوطنية والمصالحة،
    exprimant sa satisfaction pour le travail accompli par le Groupe d'appui au Nicaragua, qui seconde activement, en coordination avec le Secrétaire général, les efforts faits pour assurer la relance économique et le développement social du pays, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي يقوم به فريق تقديم الدعم لنيكاراغوا، الذي يضطلع، بتنسيق من اﻷمين العام، بدور نشط في دعم جهود ذلك البلد من أجل تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية،
    exprimant sa satisfaction pour le travail entrepris par le système des Nations Unies en matière de prévention et de répression de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له،
    exprimant sa satisfaction pour le travail entrepris par le système des Nations Unies en matière de prévention et de répression de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له،
    exprimant sa satisfaction pour le travail entrepris par le système des Nations Unies en matière de prévention et de répression de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدِّي له،
    exprimant sa satisfaction pour le travail entrepris par le système des Nations Unies en matière de prévention et de répression de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له،
    exprimant sa satisfaction à l'égard de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) et félicitant en particulier le Représentant spécial du Secrétaire général pour le bon déroulement du processus électoral, UN وإذ يعرب عن تقديره لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وخاصة للممثل الخاص لﻷمين العام على سلاسة العملية الانتخابية،
    exprimant sa satisfaction pour les initiatives positives de la Grande Jamahiriya pour résoudre cette crise qui l'oppose aux trois pays occidentaux, conformément aux principes du droit international et au respect de sa souveraineté, UN وإذ يعرب عن تقديره لما أخذته الجماهيرية العظمى من مبادرات إيجابية لحل اﻷزمة المستمرة مع الدول الغربية الثلاث وفقا ﻷحكام القانون الدولي دون التساهل في احترام سيادتها،
    exprimant sa satisfaction pour le rôle joué par la communauté internationale, en particulier l'Union africaine et l'Union européenne, en vue de renforcer l'état de droit et d'améliorer la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي اضطلع به المجتمع الدولي، ولا سيما الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، لتعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    exprimant sa satisfaction au Directeur exécutif pour les mesures prises en vue de l'application de la décision 22/2 du Conseil d'administration, UN وإذ يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لما اتخذه من تدابير لتنفيذ مقرر مجلس الإدارة 22/2،
    exprimant sa satisfaction au sujet de la reconnaissance par la Conférence d'examen de Durban du rôle et de la contribution du Comité dans la promotion de la mise en œuvre de la Convention, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاعتراف مؤتمر استعراض نتائج ديربان بدور اللجنة وإسهامها في تعزيز تنفيذ الاتفاقية،
    exprimant sa satisfaction au sujet de la reconnaissance par la Conférence d'examen de Durban du rôle et de la contribution du Comité dans la promotion de la mise en œuvre de la Convention, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاعتراف مؤتمر استعراض ديربان بدور اللجنة وإسهامها في تعزيز تنفيذ الاتفاقية،
    exprimant sa satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans la mise en place de l'infrastructure de base des réseaux routiers de liaisons entre les États arabes et soulignant la nécessité d'une plus grande coordination entre les différentes autorités compétentes aux postes frontière afin de faciliter le transport interarabe, UN وإذ يعرب عن ارتياحه للتقدم الحاصل نحو استكمال البنية الأساسية لشبكات الربط البري الطرقي فيما بين الدول العربية، يؤكد على ضرورة زيادة التنسيق بين مختلف الجهات ذات الصلة في المنافذ الحدودية لتسهيل عملية النقل بين الدول العربية،
    Saluant également le rôle joué par le Gouvernement de la République d'Indonésie pour la facilitation du processus de paix ayant abouti à la signature, le 2 septembre 1996, de l'Accord de paix final, et exprimant sa satisfaction des efforts déployés à cet égard par le Comité ministériel des huit, UN وإذ يشيد كذلك بدور حكومة جمهورية إندونيسيا في تسهيل عملية السلام والتي توجت بالتوقيع على اتفاق السلام النهائي في 2 أيلول/سبتمبر 1996، ويعرب عن ارتياحه للجهود التي بذلتها اللجنة الوزارية الثمانية في هذا الشأن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus