"extérieur favorable" - Traduction Français en Arabe

    • خارجية مواتية
        
    • خارجية مؤاتية
        
    • خارجية داعمة
        
    • الخارجية المواتية
        
    • خارجي موات
        
    Un environnement économique extérieur favorable au développement requiert une plus grande cohérence entre les systèmes commerciaux, monétaires et financiers internationaux. UN وتهيئة بيئة اقتصادية خارجية مواتية للنمو أمر يقتضي تعزيز الترابط بين الأنظمة التجارية والنقدية والمالية الدولية.
    Le succès passait par l'existence d'un environnement extérieur favorable dans un monde interdépendant. UN فنجاح هذه الجهود يتوقف على وجود بيئة خارجية مواتية في ظل عالم متكافل.
    Il faut aussi tenir compte du fait que les pays en développement commencent tout en bas et qu'ils ont donc besoin d'une aide extérieure et d'un développement extérieur favorable. UN وأضافت أنه ينبغي أيضا أن يوضَع في الاعتبار أن نقطة البداية بالنسبة للبلدان النامية هي نقطة أكثر انخفاضا وأن تلك البلدان تحتاج إلى دعم دولي وبيئة خارجية مواتية.
    Dans un ordre mondialisé, un environnement extérieur favorable n'est pas moins important au développement durable que la croissance économique interne. UN وفي ظل عالم معولم، فان بيئة خارجية مؤاتية لا يمكن أن تقل أهمية بالنسبة للتنمية المستدامة عن النمو الاقتصادي الداخلي.
    Mais, pour qu'elle produisent les résultats attendus, ces mesures doivent être accompagnées d'un climat extérieur favorable. UN ولكن لا بد من أن يقترن هذا بوجود بيئة خارجية مؤاتية لتمكين تلك الجهود من تحقيق النتائج المرجوة.
    Cependant, cela ne diminue en aucune manière, notamment dans le cas des pays les moins avancés, la nécessité impérieuse d'un environnement extérieur favorable. UN إلا أن هذا لا يلغي، بأي حال من اﻷحوال، وبخاصة في حالة أقل البلدان نموا، حتمية توفير بيئة خارجية داعمة.
    Un environnement extérieur favorable a été jugé nécessaire au succès des politiques nationales. UN إذ رئي أن توفر البيئة الخارجية المواتية أمر ضروري لنجاح السياسات الوطنية.
    Si c'est à eux qu'incombe de primer abord la responsabilité d'atténuer la pauvreté et de développer leur économie, un climat extérieur favorable et des ressources extérieures sont tout aussi essentiels. UN وأضاف أنه على الرغم من أن البلدان النامية نفسها تتحمل المسؤولية الأساسية بالنسبة لتخفيف حدَّة الفقر وللتنمية فإنه من الضروري أيضا توفير بيئة خارجية مواتية وموارد خارجية لتحقيق ذلك.
    5. Les événements récents soulignent l’importance d’un environnement extérieur favorable pour la réalisation des objectifs de politique structurelle dans les pays en développement. UN ٥ - وتؤكد اﻷحداث اﻷخيرة أهمية تهيئة بيئة خارجية مواتية في بلوغ أهداف السياسة العامة في البلدان النامية.
    Les perspectives de croissance et un environnement extérieur favorable constituent d'autres facteurs positifs à cet égard. UN وتشمل العوامل اﻷخرى وجود فرص للنمو وتوافر بيئة خارجية مواتية.
    Pour les pays en développement, la tâche la plus importante est la réalisation du développement, ce qui suppose, entre autres choses, une croissance économique assurée et un environnement extérieur favorable. UN وأهم تحد تواجهه البلدان النامية هو تحقيق التنمية الذي يتطلب، ضمن أمور أخرى، نموا اقتصاديا وظروفا خارجية مواتية.
    Pour les pays en développement, la tâche la plus importante est la réalisation du développement, ce qui suppose, entre autres choses, une croissance économique assurée et un environnement extérieur favorable. UN وأهم تحد تواجهه البلدان النامية هو تحقيق التنمية الذي يتطلب، ضمن أمور أخرى، نموا اقتصاديا وظروفا خارجية مواتية.
    Les perspectives de croissance et un environnement extérieur favorable constituent d'autres facteurs positifs à cet égard. UN وتشمل العوامل اﻷخرى وجود فرص للنمو وتوافر بيئة خارجية مواتية.
    Les perspectives de croissance et un environnement extérieur favorable constituent d'autres facteurs positifs à cet égard. UN وتشمل العوامل اﻷخرى وجود فرص للنمو وتوافر بيئة خارجية مواتية.
    En fait, il est illusoire de s'attendre, en raison des faibles moyens dont ils disposent, à des résultats probants si la communauté internationale n'assume pas sa part de responsabilité par la fourniture de ressources financières adéquates et l'instauration d'un environnement extérieur favorable. UN وبسبب ندرة الوسائل المتاحة لهذه البلدان فمن قبيل الوهم أن نتوقع منها نتيجة ملموسة ما لم يضطلع المجتمع الدولي لمسؤوليته عن مدها بالموارد المالية الكافية وإرساء بيئة خارجية مؤاتية.
    La communauté internationale, notamment les pays développés, doit résolument honorer les engagements qu'elle a pris aux niveaux financiers, de la dette, des marchés et des biens et établir un milieu extérieur favorable au développement de l'Afrique. UN وينبغي أن يفي المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، بالتزاماته بجدية فعلية، فيما يتعلق باﻷموال والديون واﻷسواق والسلع، وأن يوجد بيئة خارجية مؤاتية لتنمية أفريقيا.
    Toutefois, pour maintenir ces acquis positifs et améliorer le bien-être de nos citoyens, nous avons besoin de la coopération et de l'appui concertés de la communauté internationale pour pouvoir assurer, entre autres, un environnement économique extérieur favorable. UN بيد أنه ليتسنى لنا تعزيز هذه التطورات اﻹيجابية وتحسين رفاه مواطنينا، فإننا نحتاج إلى تعاون ودعم متضافرين من المجتمع الدولي بتوفير جملة أشياء من بينها بيئة اقتصادية خارجية مؤاتية.
    La responsabilité ultime du développement incombait aux pays en développement euxmêmes, mais un environnement extérieur favorable était essentiel. UN أما المسؤولية النهائية عن التنمية فتقع على عاتق البلدان النامية نفسها، ولكن وجود بيئة خارجية مؤاتية تعتبر عنصراً حاسماً.
    i) Faciliter la création d'un environnement extérieur favorable à la réalisation complète et rapide des objectifs du présent programme d'action; UN ' 1` تيسير وجود بيئة خارجية داعمة من أجل التحقيق الكامل لأهداف برنامج العمل الحالي وفي الوقت المناسب؛
    i) Faciliter la création d'un environnement extérieur favorable à la réalisation complète et rapide des objectifs du présent programme d'action; UN `1 ' تيسير وجود بيئة خارجية داعمة من أجل التحقيق الكامل لأهداف برنامج العمل الحالي وفي الوقت المناسب؛
    Tout en reconnaissant que le développement suppose que les pays établissent des stratégies et des programmes nationaux solides, le Groupe des 77 et la Chine soutiennent qu’il est tout aussi important de créer un environnement extérieur favorable dans les domaines du commerce, des finances et des investissements. UN ٠٢ - وقال إنه في حين تسلم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بأن التنمية تتطلب من البلدان أن تعتمد استراتيجية محلية سليمة وبرامج سليمة، فإنها تعتقد أن البيئة الخارجية المواتية فيما يتعلق بالتجارة والتمويل والاستثمار ذات أهمية حاسمة أيضا.
    Les activités menées dans le cadre de notre politique étrangère sont destinées à créer un environnement extérieur favorable, permettant la mise en oeuvre de notre stratégie de développement. UN وترمي أنشطة السياسة الخارجية لمنغوليا إلى تهيئة جو خارجي موات لتنفيذ هذه الاستراتيجيــة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus