La protection de la frontière verte à la frontière extérieure de l'Union européenne a été renforcée pour l'instant, en coopération avec les Forces armées slovaques. | UN | وتـم بشكل مؤقت تعزيز الحدود الخضراء على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي بالتعاون مع القوات المسلحة السلوفاكية. |
Huit dispositifs spéciaux de détection des matières radioactives ont été installés à la frontière extérieure de l'Union européenne. | UN | وهناك ثمانية نظم مصممة لكشف المواد المشعة فقط مثبتة على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي. |
La surveillance des frontières concerne la frontière extérieure de l'Union européenne, les aéroports internationaux et les bureaux de poste pour le transport international des marchandises. | UN | تجري مراقبة الحدود عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي والمطارات الدولية ومكاتب البريد الخاصة بالشحنات الدولية |
Cette rivière délimite la frontière extérieure de l'Union européenne entre la Hongrie et la Serbie. | UN | ويشكل نهر تيزا/تيسا الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي بين هنغاريا وصربيا. |
En outre, compte tenu de la situation de la Pologne - avec une frontière extérieure de l'Union européenne - et de ses relations avec Frontex, basée à Varsovie, le Bureau national actuel de Varsovie a été reclassé en qualité de Représentation internationale. | UN | وبالنظر إلى موقع بولندا على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وإلى علاقتها بفرونتكس التي يوجد مقرها في وارسو، فقد تمت ترقية مكتب الوطني الحالي في وارسو إلى مرتبة التمثيل الدولي. |
81. Situé à la frontière extérieure de l'Union européenne, le Belarus, la République de Moldova et l'Ukraine ont revêtu des caractéristiques régionales spécifiques pour le HCR. | UN | 81- واكتسبت بيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا بسبب موقعها على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي مميزات إقليمية خاصة فيما يتعلق بعمل المفوضية. |
2. La surveillance des frontières concerne la frontière extérieure de l'Union européenne, les aéroports internationaux et les bureaux de poste pour le transport international des marchandises. | UN | 2 - تجري مراقبة الحدود عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي والمطارات الدولية ومكاتب البريد الخاصة بالشحنات الدولية مراقبة توفير الأموال |
33. L'appui aux défenseurs des droits de l'homme est depuis longtemps un élément permanent de la politique extérieure de l'Union européenne. | UN | 33 - واستطرد قائلا إن دعم المدافعين عن حقوق الإنسان لا يزال منذ وقت طويل عنصرا راسخا في سياسة العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي. |
L'abolition de la peine de mort constituait également un objectif central de la politique extérieure de l'Union européenne en matière de droits de l'homme, comme il était précisé dans les Orientations de l'UE concernant la peine de mort adoptées en 1998 et révisées en avril 2013. | UN | وقد كان إلغاء عقوبة الإعدام أيضاً الهدف الرئيسي للسياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية الأوروبية بشأن عقوبة الإعدام التي اعتمدت في عام 1998 ونقحت في نيسان/ أبريل 2013. |
Membre du Comité de gestion du Fonds pour la recherche dans le domaine des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique extérieure de l'Union européenne (COST Action 28) | UN | :: عضو لجنة إدارة صندوق البحوث التابعة للاتحاد الأوروبي والمعنية بحقوق الإنسان، وأمن الإنسان، والسياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي COST Action 28)) |
Conformément à ce règlement, à compter du 1er juillet 2006, toute personne franchissant dans un sens ou dans l'autre la frontière lettone qui constitue aussi la frontière extérieure de l'Union européenne doit faire une déclaration si elle a en sa possession des liquidités représentant un montant équivalent ou supérieur à 10 000 euros. | UN | ووفقاً للمتطلبات المبيَّنة في اللائحة رقم 316 المذكورة أعلاه، فإن أي شخص طبيعي، سوف يعلن، اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2006، عما يحمله من نقدية قيمتها 000 10 يورو أو أكثر لدى عبوره حدود الدولة لجمهورية لاتفيا (سواء لدى مغادرة البلد أو دخولها) عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي. |
M. Spatafora (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents - Chypre, la Slovaquie, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Pologne et la République tchèque - et des pays associés - la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie - souligne que l'adhésion au multilatéralisme est un principe fondamental de la politique extérieure de l'Union européenne. | UN | 27 - السيد سباتافورا (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنضمة وهي إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، والبلدان المنتسبة وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا، فقال إن الانضمام إلى التعددية مبدأ أساسي في السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي. |