"extérieures au système des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • خارج منظومة الأمم المتحدة
        
    • غير التابعة للأمم المتحدة
        
    • من خارج الأمم المتحدة
        
    • غير تابعة للأمم المتحدة
        
    • لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة
        
    • الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • غير الداخلة في منظومة الأمم المتحدة
        
    • تابعة للأمم المتحدة من المنظمات
        
    • ليست تابعة للأمم المتحدة
        
    • وغير التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • خارجة عن المنظومة
        
    • غير المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة
        
    • غير منظومة الأمم المتحدة
        
    • غير التابعة لﻷمم المتحدة والتي
        
    La participation des entités intergouvernementales régionales extérieures au système des Nations Unies a amélioré le travail du Groupe. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    La participation d'entités intergouvernementales régionales extérieures au système des Nations Unies a amélioré le travail du Groupe. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Elles rechercheront par ailleurs à renforcer la coopération et la coordination avec les organisations régionales extérieures au système des Nations Unies. UN وستسعى أيضا نحو إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية خارج منظومة الأمم المتحدة.
    D'autres organisations extérieures au système des Nations Unies qui marquent des progrès dans la gestion globale des risques sont l'OSCE et le Fonds mondial. UN ومن المنظمات الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة التي أحرزت تقدماً في إدارة المخاطر المؤسسية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والصندوق العالمي.
    2. Relations avec les organisations de la région extérieures au système des Nations Unies UN ٢ - العمل مع منظمات من خارج الأمم المتحدة في المنطقة
    Certaines difficultés financières pourraient être atténuées à condition d'établir des partenariats dans le domaine de la coordination avec des organisations extérieures au système des Nations Unies. UN فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Il serait également utile de tirer parti des capacités extérieures au système des Nations Unies. UN ومن المفيد أيضا الاستفادة من القدرات المتوفرة خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Il convient en outre de noter que des organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies ont accru leur participation aux questions autochtones. UN ومن الجدير بالذكر كذلك أن منظمات حكومية دولية من خارج منظومة الأمم المتحدة قد زادت في مشاركتها في قضايا الشعوب الأصلية.
    Les contributions destinées aux organisations multilatérales extérieures au système des Nations Unies n'avaient guère augmenté jusqu'en 2002. UN 9 - وقد ظل اتجاه المساهمات المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير التابعة للأمم المتحدة راكدا نوعا ما حتى عام 2002.
    Dans le domaine de l'agriculture et de l'alimentation, environ un tiers des activités signalées par la FAO s'effectuent en collaboration avec d'autres entités, principalement extérieures au système des Nations Unies. UN وفي مجال الزراعة والأغذية، يجري نحو ثلث الأنشطة التي أبلغت عنها منظمة الأغذية والزراعة في إطار تعاوني يشمل أساسا كيانات من خارج الأمم المتحدة.
    Plusieurs autres organisations extérieures au système des Nations Unies ont indiqué qu'elles communiquaient les rapports sur demande. UN وتكشف عدة منظمات أخرى غير تابعة للأمم المتحدة من المنظمات التي أجريت معها المقابلات عن التقارير عند الطلب.
    Des entretiens ont aussi eu lieu avec des représentants d'organisations internationales extérieures au système des Nations Unies, comme l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la Commission européenne (CE) et le Parlement européen (PE). UN كما أجريت مقابلات مع ممثلي منظمات دولية أخرى لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي.
    La coordination avec les organisations extérieures au système des Nations Unies paraît difficile. UN وسوف يتعذر، مع هذا، أن يُضطلع بالتنسيق مع المنظمات الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    iii) Les ressources supplémentaires nécessaires pour 2004 afin de couvrir les dépenses de sécurité relatives aux entités extérieures au système des Nations Unies qui participent au système de sécurité des Nations Unies continueront à être financées selon les arrangements dont il est question dans la résolution 56/255. UN ' 3` يستمر تمويل الاحتياجات من الموارد لعام 2004 المتصلة بتكاليف الأمن التي تشمل عمليات المؤسسات غير الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمشاركة في نظام الأمم المتحدة الأمني، في إطار بنود القرار 56/255.
    C. Formation dans des structures extérieures au système des Nations Unies UN جيم - التدريب في مواقع ليست تابعة للأمم المتحدة
    78. Il faudrait encourager les organisations régionales pertinentes extérieures au système des Nations Unies à tenir compte du programme d'action dans l'exercice de leurs fonctions respectives. UN ٧٨ - وينبغي تشجيع المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة وغير التابعة لﻷمم المتحدة على أن تأخذ برنامج العمل في حسبانها لدى أداء كل منها لوظائفها.
    À mesure qu'elle réduit ses activités, en effet, la Mission perd des ressources humaines précieuses et expérimentées au profit d'autres missions, d'organismes des Nations Unies et d'organisations extérieures au système des Nations Unies. UN وبدخول البعثة مرحلة إنهاء العمليات أخذت تفقد مواردها البشرية القيمة ذات الخبرة، التي تنتقل إلى بعثات ومنظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، أو إلى منظمات خارجة عن المنظومة.
    Le Président et les experts du Comité continueront à développer les contacts avec les organisations extérieures au système des Nations Unies et à faire connaître les travaux du Comité en participant à des réunions et conférences à différents niveaux. UN 23 - وسيواصل رئيس اللجنة وخبراؤها توثيق الاتصالات مع المنظمات غير المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة وتزويدها بالمعلومات عن عملها عن طريق المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية.
    Le tableau 5 indique la répartition par pays et par organisation de toutes les dépenses de sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies (B2); le total de ce tableau correspond à celui qui figure à la colonne < < Total > > de la ligne B2 à la fin du tableau 3. UN ويتضمن الجدول 5 توزيعا لجميع نفقات المصادر المتعددة الأطراف غير منظومة الأمم المتحدة (باء 2) حسب البلد والوكالة؛ ويتفق المجموع الوارد في هذا الجدول مع المجموع الوارد في السطر باء 2 في نهاية الجدول 3، في أقصى عمود على اليمين من الصف باء 2.
    On encouragerait ce faisant la création de partenariats avec des entités compétentes extérieures au système des Nations Unies, en particulier des organisations intergouvernementales actives dans le domaine de l'énergie, et avec le secteur privé. UN كما أن من شأنها تعزيز الشراكة مع اﻷطراف ذوي الصلة خارج منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية المستدامة للطاقة، ولا سيما مع المنظمات الحكومية الدولية غير التابعة لﻷمم المتحدة والتي تعالج مسألة الطاقة، ومع القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus