"externe de" - Traduction Français en Arabe

    • الخارجي
        
    • خارجي
        
    • الخارجية للحسابات
        
    • خارجيا
        
    • الخارجية لحسابات
        
    L'examen externe de la qualité a donné lieu à 91 recommandations, nombre incontestablement élevé. UN وقد نجم عن الاستعراض الخارجي للنوعية 91 توصية، وهو رقم مرتفع بكل المقاييس.
    Le fait que l'évaluation externe de la qualité aurait déjà dû avoir lieu est cause de préoccupation. UN وما زال التأخر في إجراء التقييم الخارجي للنوعية عن الوقت المحدد، يشكل باعثا على القلق.
    Le contrôle externe de la violence a permis de la décourager dans une certaine mesure. UN والرصد الخارجي ﻷعمال العنف ساعد على ردعها الى حد ما.
    Ils ont encouragé l'UNICEF à procéder à une évaluation externe de ses partenariats et à mettre au point un cadre de résultats solide pour en mesurer les produits. UN وشجعت الوفود المنظمة على إجراء تقييم خارجي لشراكاتها، وعلى وضع إطار قوي للنتائج من أجل قياس نتائج الشراكات.
    Par ailleurs, il a commandé l'examen externe de tout son portefeuille de microfinance. UN وبشكل منفصل، أصدر الصندوق تكليفا بإجراء استعراض خارجي لكامل حافظة تمويله البالغ الصغر.
    Une telle coopération aurait également le mérite de renforcer l'efficacité de la fonction d'audit externe de l'Organisation. UN ومن شأن هذا التعاون أن يعزز أيضا قيمة أفضل مقابل المال من وظيفة المراجعة الخارجية للحسابات في المنظمة.
    À ce propos, elle espère que l'examen externe de la Division des investigations aboutira à des améliorations tangibles. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفد بلدها عن أمله في أن يؤدي الاستعراض الخارجي لشعبة التحقيقات إلى تحسينات ملموسة.
    À partir d'une revue externe de la qualité, une opinion est délivrée quant à la conformité avec les normes de l'Institut des auditeurs internes. UN واستناداً إلى الاستعراض الخارجي للجودة، يتم إبداء الرأي بشأن مدى الامتثال لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    L'évaluation externe de la qualité des activités d'enquête, toutefois, requiert une prompte attention car cette activité est en retard. UN غير أن التقييم الخارجي لنوعية أنشطة التحقيق يتطلب اهتماما عاجلا لأنه تأخر عن موعده.
    Évaluation externe de la qualité des services de la Division de l'audit interne du Bureau des services de contrôle interne UN التقييم الخارجي لنوعية خدمات شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    De plus, la Division des opérations a commencé l'évaluation externe de ses programmes régionaux, qui devrait permettre de résoudre les problèmes évoqués dans la recommandation. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت شعبة العمليات في عملية التقييم الخارجي لبرامجها الإقليمية. وسيساعد تقييم البرامج الإقليمية على معالجة المسائل المثارة في التوصية.
    À partir d'une revue externe de la qualité, une opinion est délivrée quant à la conformité avec les normes de l'Institut des auditeurs internes. UN واستناداً إلى الاستعراض الخارجي للجودة، يتم إبداء الرأي بشأن مدى الامتثال لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    Sur le plan du renforcement institutionnel, le Fonds a beaucoup progressé dans l'application des recommandations de l'évaluation externe de 1999. UN وفيما يتعلق بالتعزيز التنظيمي فقد خطى الصندوق خطوات مهمة باتجاه إكمال متابعته لتوصيات التقييم الخارجي لعام 1999.
    Le suivi des recommandations de l'évaluation externe de 1999 a continué à donner satisfaction, 9 sur 11 recommandations étant, soit totalement appliquées, soit appliquées à plus de 75 %. UN واستمرت متابعة توصيات التقييم الخارجي لعام 1999 بوتيرة تقدم جيدة، حيث اكتمل العمل تماما أو بنسبة 75 في المائة في 9 توصيات من 11 توصية.
    En ce qui concerne le renforcement de son organisation, le Fonds a fait des progrès notables dans l'application des recommandations formulées dans l'évaluation externe de 1999. UN ومن حيث تعزيز الجوانب التنظيمية، خطى الصندوق خطوات كبيرة نحو إكمال متابعته لتوصيات التقييم الخارجي لعام 1999.
    La prochaine évaluation externe de la qualité devrait se dérouler en 2012. UN ومن المتوقع إجراء تقييم خارجي آخر للجودة في عام 2012.
    Une étude externe de l'architecture de l'Organisation des Nations Unies relative au renforcement de l'état de droit est actuellement en cours. UN ويتم حاليا إجراء استعراض خارجي لهيكل منظمة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون.
    Un système externe de contrôle de la qualité a par ailleurs été mis en place au sein du Département de la santé et les responsables de la santé mentale ont suivi un stage de formation aux fonctions de direction et à la gestion devant leur permettre d'améliorer leurs capacités de planification et de programmation. UN وأُدخل أيضا في إدارة الصحة نظام خارجي لمراقبة النوعية، وتلقى كبار موظفي الصحة العقلية تدريـبا في مجال القيادة والإدارة.
    Les études montrent que la détection externe de matières fissiles et d'ogives est possible. UN وبينت الدراسات أن من الممكن إجراء كشف خارجي للمواد الانشطارية والرؤوس الحربية.
    A également été examinateur externe de l'épreuve de droit international des candidats au doctorat en droit de l'Université de Dalhousie, d'Halifax (Nouvelle Écosse) (Canada). UN وخدم أيضا بصفة فاحص خارجي في القانون الدولي لمرشحي درجة الدكتوراه بجامعة دالهوسي، وهاليفاكس، ونوفا سكوشا، بكندا.
    ANNEXE A 1. Le tableau ci-après énumère les recommandations formulées dans le rapport de vérification externe de l'exercice 2000-2001. UN 1- يرد أدناه حصر مجدول يعكس التوصيات الواردة في تقرير المراجعة الخارجية للحسابات عن الفترة المالية 2000-2001.
    Répercussions sur le développement externe de l'économie cubaine UN الآثار التي تحول دون توسع الاقتصاد الكوبي خارجيا
    63. Fort de plusieurs années d'expérience sur le terrain, le Procureur pénitentiaire s'est engagé à assurer la surveillance externe de l'administration pénitentiaire, ce dont il s'est acquitté par différents moyens: UN 63- وبعد سنوات من الخبرة في هذا الميدان، تولى مكتب وكيل شؤون السجون مهام المراجعة الخارجية لحسابات نظام إدارة السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus