"externe et interne" - Traduction Français en Arabe

    • الخارجية والداخلية
        
    • الخارجي والداخلي
        
    • خارجية وداخلية
        
    • الداخلي والخارجي
        
    • الخارجية والمحلية
        
    • الخارجية والمراجعة الداخلية
        
    • الخارجي والمحلي
        
    • الخارجيين والداخليين
        
    Les organes de contrôle externe et interne doivent donc éviter les doubles emplois en coordonnant et en échangeant leurs données. UN ويلزم وفقا لذلك أن تتفادى هيئات المراقبة الخارجية والداخلية الازدواجية عن طريق تنسيق البيانات وتقاسمها.
    Dans la seconde moitié de 1998, ces tendances positives pour le marché du travail ont reculé sous l'effet de circonstances d'origine externe et interne. UN وفي النصف الثاني من عام 1998، سلّمت هذه الاتجاهات الإيجابية في سوق العمل بالفشل في الظروف الخارجية والداخلية.
    Au sein de chaque organisation, la coordination entre mécanismes de contrôle externe et interne varie selon chaque élément de contrôle. UN ٥٧ - يختلف التنسيق بين آليات المراقبة الخارجية والداخلية داخل كل منظمة بالنسبة لكل عنصر مراقبة.
    Les forces de défense et de sécurité sont utilisées pour des besoins de sécurité externe et interne. UN تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي.
    Les forces de défense et de sécurité sont utilisées pour des besoins de sécurité externe et interne. UN تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي.
    Néanmoins, il ne serait sans doute pas possible de maintenir ce niveau d'activité sans ressources supplémentaires d'origine externe et interne. UN غير أنه ربما، لا يمكن إدامة هذا المستوى من النشاط دون بعض الموارد الإضافية من مصادر خارجية وداخلية.
    Morceaux d'étoffe prélevés sur les doublures externe et interne d'un matelas UN قطع نسيج مأخوذة من الغلاف الداخلي والخارجي لفراش.
    M. Park Hae-yun se félicite du renforcement de la coordination entre les mécanismes de contrôle externe et interne. UN وأعرب عن ترحيبه بتعزيز التنسيق بين آليتي المراقبة الخارجية والداخلية.
    Il est réactualisé chaque année pour tenir compte de l'évolution de l'environnement externe et interne. UN ويجري تحديث الخطة سنويا لمراعاة تطور البيئة الخارجية والداخلية.
    Ce rapport examine le rôle, les attributions et les fonctions des organes de contrôle externe et interne du système des Nations Unies. UN يبحث التقرير دور ومسؤوليات ومهام هيئات الرقابة الخارجية والداخلية في منظومة الأمم المتحدة.
    Contexte externe et interne : perspectives et obstacles Le contexte externe UN رابعا - الفرص والتحديات في البيئة الخارجية والداخلية
    55. Les organes concernés devraient demander aux mécanismes de contrôle externe et interne de porter sans tarder leur attention sur, notamment, les domaines suivants et présenter à ce sujet des rapports périodiques à l'Assemblée générale : UN ٥٥ - ينبغي للهيئات المختصة أن تطلب إلى آلية المراقبة الخارجية والداخلية أن تولي اهتماما مبكرا للمجالات التالية، ضمن جملة أمور، وأن تقدم تقارير عنها إلى الجمعية العامة بصفة دورية:
    25. Le Corps commun n'ignore pas que les secrétariats craignent d'être surchargés de demandes émanant de divers organes de contrôle externe et interne. UN ٥٢ - وتعترف الوحدة بالشواغل التي تساور اﻷمانات حول تحميلها أكثر مما تطيق من الطلبات الواردة من مختلف هيئات المراقبة الخارجية والداخلية.
    L'Accord de cessez-le-feu couvre essentiellement les deux causes principales du conflit en République démocratique du Congo, à savoir, ses dimensions externe et interne. UN إن اتفاق وقف إطلاق النار يغطي أساسا السببين الرئيسيين للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهما، البعدان الخارجي والداخلي.
    Des études épidémiologiques des risques de cancer liés à l’exposition externe et interne aux rayonnements ionisants ont fait l’objet d’un examen approfondi dans le rapport de 1994 du Comité. UN وشمل تقرير اللجنة لعام ١٩٩٤ استعراضا مسهبا للدراسات الوبائية لمخاطر اﻹصابة بالسرطان المرتبطة بالتعرض الخارجي والداخلي لﻹشعاع المؤين.
    *** La valeur totale indicative des produits ne comprend pas les frais de transport externe et interne et est sujette aux conditions et fluctuations normales du marché. UN *** تشمل قيمة اﻷصناف اﻹجمالية تكاليف النقل الخارجي والداخلي على السواء، وتخضع للظروف والتقلبات السوقية المعتادة.
    130. L'évaluation, à la fois externe et interne, fait partie des activités prévues dans le mandat du Secrétariat de l'ONU. UN 130- يشكل التقييم، الخارجي والداخلي على السواء، نشاطاً من الأنشطة التي تدخل ضمن ولاية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les ressources demandées serviraient à financer la formation externe et interne de quelque 1 571 participants dont 441 membres du personnel international, 1 092 agents locaux et 38 membres des effectifs militaire et de police. UN 71 - ستستخدم الموارد لتنظيم دورات تدريبية خارجية وداخلية لقرابة 571 1 مشاركا يشملون 441 متدربا دوليا، و092 1 متدربا وطنيا و 38 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Réaffirmant sa résolution 48/218 A, dans laquelle elle a souligné la nécessité de respecter les rôles et fonctions respectifs et distincts des mécanismes de contrôle externe et interne, et aussi de renforcer les mécanismes de contrôle externe, UN وإذ تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢١٨ ألف الذي أكدت فيه ضرورة كفالة احترام اﻷدوار المستقلة والمميزة ﻵليات اﻹشراف الداخلي والخارجي وضرورة تعزيز آليات اﻹشراف الخارجي،
    En équilibrant les sources de croissance externe et interne, il sera possible de réduire les tensions éventuelles entre les pays en concurrence sur les marchés. UN وسيؤدي تحقيق التوازن بين مصادر النمو الخارجية والمحلية إلى تقليل التوترات المحتملة بين البلدان المتنافسة على الأسواق.
    Rôle des opérations de vérification externe et interne des comptes UN دور كل من المراجعة الخارجية والمراجعة الداخلية للحسابات
    10. Le secteur industriel, profitant du dynamisme de la demande externe et interne, a enregistré en 2007 une croissance vigoureuse (7,4 %). UN 10- وسجل القطاع الصناعي معدل نمو سليماً بلغ 7.4 في المائة في عام 2007 مستفيداً من الطلب على المستويين الخارجي والمحلي على السواء.
    Sur les 65 postes, 34 ont fait l'objet d'une annonce de vacance externe et interne, alors que 31 ont été réservés uniquement à des candidatures internes. UN ومن تلك الوظائف الخمس والستين، أُعلن عن 34 وظيفة على نحو يشمل مقدّمي الطلبات الخارجيين والداخليين معاً، في حين كانت 31 وظيفة منها متاحة لمرشّحين داخليين فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus