"extinction des traités" - Traduction Français en Arabe

    • نفاذ المعاهدات
        
    • إنهاء المعاهدات
        
    • بإنهاء المعاهدات
        
    • سريان المعاهدات
        
    L'existence d'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités ni la suspension de leur application : UN لا ينهي نشوب نزاع مسلح أو يعلق بحكم الواقع نفاذ المعاهدات السارية:
    L'existence d'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités ni la suspension de leur application: UN لا ينهي ولا يعلق وجود نزاع مسلح بحكم الواقع نفاذ المعاهدات:
    L'article 3 fixe leur orientation fondamentale, à savoir qu'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités ni la suspension de leur application. UN وتُحدد المادة 3 اتجاهها الأساسي، ألا وهو أن النزاع المسلح لا يقوم، بحكم الواقع، بإنهاء أو تعليق نفاذ المعاهدات.
    Les dispositions de la Convention de Vienne relatives à l'extinction des traités semblent généralement pertinentes pour l'accord relatif à l'application provisoire. UN ويبدو أن الأحكام الواردة في اتفاقية فيينا بخصوص إنهاء المعاهدات لها بصورة عامة صلة بالاتفاق على التطبيق المؤقت.
    Le Rapporteur spécial a en outre maintenu que le régime applicable à l'extinction des traités s'appliquait mutatis mutandis à l'application provisoire. UN 234- وأكد المقرر الخاص كذلك أن النظام المنطبق على إنهاء المعاهدات ينطبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال على التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Selon d'autres membres, si l'on notait certains éléments communs entre la situation juridique de l'extinction des traités et celle de l'application provisoire, cela ne signifiait pas que les mêmes règles s'appliquaient, même mutatis mutandis. UN ولاحظ أعضاء آخرون أنه بينما يوجد بعض التداخل في الوضع القانوني لكل من إنهاء المعاهدات والتطبيق المؤقت، فإن هذا لا يعني أن القواعد نفسها سارية في الحالتين، ولو مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Les présents projets d'article sont sans préjudice de l'extinction des traités ou de la suspension de leur application résultant : UN لا تخل مشاريع المواد هذه بإنهاء المعاهدات أو تعليقها نتيجة لما يلي:
    L'existence d'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités ni la suspension de leur application : UN لا ينهي نشوب نزاع مسلح أو يعلق بحكم الواقع نفاذ المعاهدات السارية:
    Le déclenchement d'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités ni la suspension de leur application : UN لا ينهي نشوب النزاع المسلح ولا يعلق تلقائيا نفاذ المعاهدات:
    Le déclenchement d'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités ni la suspension de leur application : UN لا ينهي نشوب النزاع المسلح ولا يعلق تلقائيا نفاذ المعاهدات:
    Le déclenchement d'un conflit armé n'entraîne pas nécessairement l'extinction des traités ni la suspension de leur application : UN نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات:
    Le déclenchement d'un conflit armé n'entraîne pas nécessairement l'extinction des traités ni la suspension de leur application: UN لا ينهي نشوب النزاع المسلح أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات:
    Le principe énoncé à l'article 3, à savoir que le déclenchement d'un conflit armé n'entraîne pas nécessairement l'extinction des traités ni la suspension de leur application, doit être approuvé. UN فالمبدأ الوارد في المادة 3 جدير بالتأييد، وهو ألا ينهي نشوب النزاع المسلح أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات.
    < < L'existence d'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités ni la suspension de leur application : UN " لا ينهي ولا يعلق وجود نزاع مسلح بحكم الواقع نفاذ المعاهدات:
    Ainsi, un conflit armé interne déclenchera seulement l'application des dispositions de la Convention de Vienne sur le droit des traités relatives à la suspension de l'application ou d'extinction des traités. UN ومن ثم فإن الصراع المسلح الداخلي لن يؤدي إلا إلى إعمال أحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بشأن تعليق أو إنهاء المعاهدات.
    Même si l'article 17 ne vise pas à fournir une liste exhaustive des motifs d'extinction, une raison supplémentaire, à savoir les dispositions du traité lui-même, devrait être ajoutée à la liste, afin de confirmer l'applicabilité des dispositions de la Convention de Vienne sur l'extinction des traités aussi bien en temps de paix que durant un conflit armé. UN وقالت إنه حتى لو كان مشروع المادة 17 لا يرمي إلى تقديم قائمة شاملة لجميع أسباب الإنهاء، فهناك سبب آخر ينبغي أن يضاف إلى القائمة، وهو الأحكام الواردة في المعاهدة نفسها، حيث إن ذلك من شأنه أن يؤكد انطباق أحكام اتفاقية فيينا على إنهاء المعاهدات سواء في وقت السلم أو أثناء النزاع المسلح.
    Contrairement à ce que laisse entendre le titre, cette étude porte davantage sur la suspension ou l'extinction des traités en temps de guerre que sur leur validité). UN وخلافا لما يوحي به العنوان، فإن الدراسة تتعلق بتعليق/إنهاء المعاهدات في النزاع المسلح أكثر مما تتعلق بصحتها).
    Section 3: extinction des traités et suspension de leur application (art. 54 à 64) UN الفرع 3: إنهاء المعاهدات وتعليق نفاذها (المواد 54 إلى 64)
    Des membres ont appuyé l'applicabilité par analogie de l'article 70 de la Convention de Vienne de 1969 relatif à l'extinction des traités, à l'extinction de l'application provisoire. UN 240- وأُعرب عن تأييد سريان إنهاء التطبيق المؤقت بالقياس على المادة 70 من اتفاقية فيينا لعام 1969 التي تتناول إنهاء المعاهدات.
    58. Le Rapporteur spécial a en outre maintenu que le régime applicable à l'extinction des traités s'appliquait mutatis mutandis à leur application provisoire. UN 58 - وأضاف يقول إن المقرر الخاص قد أكّد كذلك أن النظام المنطبق على إنهاء المعاهدات ينطبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال على التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Les présents projets d'article sont sans préjudice de l'extinction des traités ou de la suspension de leur application résultant : UN لا تخل مشاريع المواد هذه بإنهاء المعاهدات أو تعليقها نتيجة لما يلي:
    Le projet d'article 3 dispose que le déclenchement d'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités ni la suspension de leur application. UN 25 - وأضاف قائلاً إن مشروع المادة 3 ينص على أن نشوب نظام مسلح لا ينهي أو يُعَلِّق من جرَّاء ذلك الفعل سريان المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus