"extrêmement dangereuse" - Traduction Français en Arabe

    • شديدة الخطورة
        
    • شديد الخطورة
        
    • بالغ الخطورة
        
    • خطيرة للغاية
        
    • البالغة الخطورة
        
    • البالغ الخطورة
        
    • بالغة الخطورة
        
    • خطرا بالغا
        
    • خطيراً إلى أبعد حد
        
    • غاية الخطورة
        
    ultraviolet VLE valeur limite d'exposition Document d'orientation des décisions pour une formulation pesticide extrêmement dangereuse posant des problèmes pour la santé humaine UN وثيقة توجيه القرارات بشأن تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة تسبب مشاكل صحية للبشر
    Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    L'immixtion du terrorisme dans les conflits régionaux actuels est une tendance extrêmement dangereuse. UN إن تداخل الإرهاب في نسيج النزاعات الإقليمية الحالية لهو اتجاه شديد الخطورة.
    Malgré cela, une seule proposition visant à inscrire une préparation pesticide extrêmement dangereuse a été présentée depuis 1998. UN ورغم ذلك لم يتم تقديم سوى اقتراح واحد فقط بإدراج تركيبة مبيد آفات شديد الخطورة منذ عام 1998.
    Si tel était le cas, la situation pourrait se révéler extrêmement dangereuse. UN وإذا ما حدث ذلك، فلسوف ينشئ وضعا بالغ الخطورة.
    Ces développements ont créé une situation extrêmement dangereuse le long de la Ligne de contrôle et compromettent gravement la paix et la sécurité dans la région. UN ومن شأن هذه التطورات أن تحدث حالة خطيرة للغاية على طول خط المراقبة وأن تقوض السلم واﻷمن إلى حـد خطير في المنطقة.
    J'invite instamment le Pakistan et l'Inde à prendre dans les plus brefs délais les mesures nécessaires pour inverser cette évolution extrêmement dangereuse. UN إنني أدعو باكستان والهند إلى اتخاذ التدابير اللازمة في أقرب وقت ممكن لنقض هذه التطورات البالغة الخطورة.
    Annexe I Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN المرفق الأول: مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    L'élaboration et la remise d'une proposition concernant une préparation pesticide extrêmement dangereuse ne sont pas obligatoires au titre de la Convention. UN وليس من الملزم إعداد وتقديم مقترح بخصوص مركب من مركبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Depuis l'adoption de la Convention en 1998, une seule proposition d'inclusion d'une préparation pesticide extrêmement dangereuse a été reçue. UN ومنذ اعتماد الاتفاقية في 1998 لم يرد إلا مقترح واحد بإدراج تركيبة مبيدات آفات شديدة الخطورة.
    concentrés solubles) contenant du dichlorure de paraquat 4685-14-7 extrêmement dangereuse UN تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة
    Aux fins de la Convention, on entend par < < préparation pesticide extrêmement dangereuse > > une préparation dont l'inscription est proposée par un pays en développement ou un pays à économie en transition qui rencontre des problèmes du fait de cette préparation dans ses conditions d'utilisation sur son territoire. UN وبالنسبة إلى اتفاقية روتردام تتمثل تركيبات مبيد آفات شديد الخطورة في تلك التي اقترحها بلد نام، أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، يواجه مشاكل مع هذه التركيبات وفقاً لشروط الاستخدام في أراضيه.
    Conserver l'aldicarbe dans un local isolé, bien aéré, propre, sec et frais (maximum 46o C), à l'écart des substances incompatibles telles que les matériaux fortement alcalins, en faisant en sorte qu'il ne puisse entrer en contact avec l'eau, étant donné que la solution résultante peut être extrêmement dangereuse. UN وتخزن بعيداً عن المواد غير المتماثلة مثل المواد شديدة القلوية. وينبغي تخزين الألديكارب بطريقة تستبعد اختلاطه بالماء حيث أن المحلول الناشئ عن ذلك قد يكون شديد الخطورة.
    Cette mesure ne peut être perçue que comme une tentative ouverte de porter atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de la Géorgie et comme une provocation extrêmement dangereuse visant à encourager le séparatisme et à exacerber les tensions dans la zone du conflit. UN ولا يمكن أن تقيّم هذه الخطوة إلا باعتبارها محاولة علنية لانتهاك سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية، واستفزازا شديد الخطورة يرمي إلى التحريض على النزعة الانفصالية، وتصعيد التوتر في منطقة النزاع.
    Pire, la sous-région est menacée par une course aux armements extrêmement dangereuse. UN والأسوأ من ذلك أن هناك سباقَ تسلح بالغ الخطورة يلوح في الأفق على الصعيد دون الإقليمي.
    À notre avis, toute nouvelle détérioration de la situation autour de l'Iraq est extrêmement dangereuse dans le contexte du règlement de la question du Moyen-Orient dans son ensemble et pourrait avoir des conséquences imprévisibles. UN ونرى أن أي ترد إضافي في الحالة حول العراق بالغ الخطورة في سياق التسوية في الشرق اﻷوسط ككل وقد يؤدي إلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    L'Assemblée a devant elle un homme qui a combattu de toutes ses forces au sein du Parlement ukrainien pour que soit arrêtée l'exploitation de la centrale nucléaire de Tchernobyl, qui est une bête blessée et, par conséquent, extrêmement dangereuse. UN إن الذي يقف أمامكم فــي هــذه الجمعيــة رجل حارب بكل قواه في برلمان أوكرانيا من أجل وقف عمــل محطة الطاقة الذرية في تشيرنوبيل، التي هي وحش جريــح، ولهذا تعد خطيرة للغاية.
    L'Albanie est profondément préoccupée par la situation extrêmement dangereuse qui règne au Kosovo et qu'ont considérablement aggravée récemment l'oppression accrue dont est victime le peuple albanais du Kosovo et d'importants mouvements de troupes dans la région. UN إن ألبانيا تشعر بعميق القلق إزاء الحالة البالغة الخطورة في كوسوفا. وفي اﻵونة اﻷخيرة تفاقمت الحالة هناك بصورة مذهلة من جراء زيادة ممارسة القهر على الشعب اﻷلباني في كوسوفا والتحركات العسكرية الخطيرة في تلك المنطقة.
    Cette manoeuvre extrêmement dangereuse a contraint le pilote de l'appareil de la Commission à mettre immédiatement fin à la mission pour des raisons de sécurité et à rentrer à la base aérienne de Rasheed. UN وحمل هذا التصرف البالغ الخطورة طيار اللجنة على إلغاء المهمة فورا ﻷسباب تتعلق بالسلامة والعودة إلى قاعدة الرشيد الجوية.
    L'Organe central s'est déclaré profondément préoccupé par la dégradation de la situation au Burundi, qui est devenue extrêmement dangereuse et des plus explosives. UN وقد أعرب الجهاز المركزي عن بالغ قلقه إزاء الحالة المتدهورة في بوروندي، التي أصبحت اﻵن بالغة الخطورة وشديدة التفجر.
    Notant avec préoccupation que l'augmentation de la culture du cannabis en Afrique est extrêmement dangereuse pour l'écosystème parce qu'elle conduit à l'utilisation massive d'engrais, à la surexploitation des sols et à la destruction des forêts pour faire place à de nouvelles cultures de cannabis, ce qui accélère l'érosion des sols, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن ازدياد زراعة القنب في أفريقيا يمثل خطرا بالغا على النظام الإيكولوجي لأنه يفضي إلى استعمال الأسمدة على نطاق واسع وإلى فرط استغلال التربة وتدمير الأحراج لأجل توفير حيز لحقول القنب الجديدة، مما يعجل بتآكل التربة،
    La suspecte est armée, désespérée, extrêmement dangereuse et hautement entraînée. Open Subtitles ،المشتبه بها مُتهورة ،في غاية الخطورة ومدربة بشكل إحترافي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus