"extraction artisanale" - Traduction Français en Arabe

    • التعدين الحرفي
        
    • مناجم الذهب الحرفية
        
    • تعدين الذهب الحرفي
        
    • تعدين الذهب بواسطة الحرفيين
        
    • للتعدين الحرفي
        
    • التنقيب الحرفي
        
    Une pollution grave résultait de l'extraction artisanale qui était pratiquée sur une très grande échelle au Mali. UN فقد حدثت حالات تسمم بيئي خطيرة ناجمة عن التعدين الحرفي الذي يجري على نطاق واسع للغاية في مالي.
    Une pollution grave résultait de l'extraction artisanale qui était pratiquée sur une très grande échelle au Mali. UN فقد حدثت حالات تسمم بيئي خطيرة ناجمة عن التعدين الحرفي الذي يجري على نطاق واسع للغاية في مالي.
    Des experts belges de l'Institut royal des relations internationales ont présenté les résultats d'une étude de l'extraction artisanale à petite échelle. UN وعرض خبراء بلجيكيون من المعهد الملكي للعلاقات الدولية نتائج دراسة بحثية عن التعدين الحرفي على نطاق صغير.
    Il conviendrait d'examiner plus avant les moyens de renforcer la participation des fondations privées aux activités visant à réduire les émissions de mercure, notamment celles qui sont directement liées à la réduction de la pauvreté et à l'amélioration de la santé publique, dans le secteur de l'extraction artisanale et à petite échelle de l'or, par exemple; UN وهناك طرائق تستحق البحث لتحسين مستوى مشاركة مثل هذه المؤسسات الخاصة في أنشطة لتخفيض انبعاثات الزئبق، خاصة وأنها تتعلق بمجالات من قبيل التخفيف من وطأة الفقر أو تحسين الصحة العامة، مثلاً في قطاع مناجم الذهب الحرفية والصغيرة الحجم؛
    L'amélioration des conditions de travail dans le sous-secteur de l'extraction artisanale et à petite échelle demeurera difficile car ce sous-secteur opère le plus souvent en marge de la loi et n'applique que des normes minimales en matière de sécurité et de santé au travail. UN وسيظل تحسين ظروف العمل في قطاع التعدين الحرفي الضيق النطاق يشكل تحديا لأنها تعمل خارج القانون إلى حد كبير وبالحد الأدنى من معايير السلامة والصحة في العمل.
    Elle a soutenu les mesures prises pour renforcer le système de certification du Ghana et a estimé que la visite d'évaluation géologique organisée dans ce pays et les efforts menés pour réglementer et contrôler l'extraction artisanale étaient des évolutions positives. UN وأيد الاجتماع العام خطوات تعزيز نظام إصدار الشهادات في غينيا، ورحب بالزيارة التي نظمت في ذلك البلد من أجل إجراء التقييم الجيولوجي وبالجهود المبذولة لكفالة تنظيم التعدين الحرفي ومراقبته على نحو فعال، بوصفها تطورات إيجابية.
    68. En République centrafricaine, le Gouvernement a bénéficié d'une assistance technique en amont dans le secteur de l'extraction artisanale de l'or et des diamants. UN ٨٦ - ففي جمهورية افريقيا الوسطى، قدمت إلى الحكومة مساعدة تقنية للاستفادة منها في المراحل اﻷولى من قطاع التعدين الحرفي للذهب والماس لديها.
    Le Libéria a continué de rencontrer des difficultés pour se mettre en conformité avec le Système de certification du Processus de Kimberley, à cause des contraintes d'ordre technique et budgétaire, et il reste nécessaire de créer une base de données et d'effectuer un relevé complet des sites d'extraction artisanale afin d'améliorer le contrôle et la réglementation. UN ومازل امتثال ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يشكل تحدياً، نظراً للقيود المالية والتقنية، وما زالت هناك حاجة إلى إجراء مسح شامل وإنشاء قاعدة بيانات شاملة لمواقع التعدين الحرفي لتحسين المراقبة والتنظيم.
    Dans les pays où des zones ont été désignées officiellement pour l'extraction artisanale et à petite échelle, ces zones ne correspondent pas nécessairement aux endroits où se pratique l'activité artisanale, ni à des sites économiquement rentables. UN ولا يتطابق دائما التقسيم الرسمي للأراضي إلى مناطق يسمح فيها بمزاولة أنشطة التعدين الحرفي والتعدين الضيق النطاق، إن وجد، مع الأماكن التي تزاول فيها تلك الأنشطة بالفعل أو حيث تكون مبررة من الناحية الاقتصادية.
    L'Initiative diamant et développement tend à l'élaboration de normes et de directives pratiques à l'intention des compagnies et des organismes de développement ayant des activités dans les zones d'extraction artisanale de diamants. UN 19 - وتقوم مبادرة تطوير قطاع الماس بوضع معايير ومبادئ توجيهية عملية للشركات والمؤسسات الإنمائية العاملة في مناطق التعدين الحرفي للماس.
    Le Processus de Kimberley et le Groupe d'experts ont également mentionné la nécessité de s'atteler à la question de l'équipement de la classe C (extraction artisanale). UN 41 - كما لاحظ كل من عملية كمبرلي والفريق أن هناك حاجة لمعالجة مسألة استخدام معدات الفئة جيم (التعدين الحرفي).
    À l'inverse, il serait sans doute préférable de suivre une autre approche pour ce qui est des mesures supposant que l'on encourage une large gamme d'activités, notamment lorsque de nombreux groupes d'acteurs sont impliqués comme dans les secteurs de l'extraction artisanale et à petite échelle de l'or et de la combustion du charbon à usage domestique. UN 17 - أما التدابير التي تتطلب تعزيز طائفة واسعة من الأنشطة، فقد تستفيد من نهج آخر، خاصة في حالة التدابير التي تشمل مجموعات كثيرة، مثل التعدين الحرفي والصغير الحجم والحرق المنزلي للفحم الحجري.
    La plénière a également accueilli avec satisfaction l'engagement pris par la Guinée d'améliorer ses contrôles internes, notamment par une utilisation accrue de la trousse à outils de l'USGS pour le suivi par de multiples parties prenantes de sites isolés d'extraction artisanale. UN ورحب الاجتماع العام بالتزام غينيا بتحسين ضوابطها الداخلية، بسبل منها تعزيز استخدام مجموعة أدوات الوكالة الأمريكية للمسح الجيولوجي من جانب أصحاب المصلحة المتعددين لرصد مواقع التعدين الحرفي في المناطق النائية.
    Le Groupe d'experts recommande que le Gouvernement ivoirien continue d'améliorer la transparence dans la gestion des recettes pétrolières et prenne des mesures pour lutter contre le problème de plus en plus grave posé par les activités illégales d'extraction artisanale de l'or. UN 327 - ويوصي الفريق بأن تستمر حكومة كوت ديفوار في تعزيز الشفافية في إدارة عائدات النفط في البلد، وأن تتخذ التدابير اللازمة للتصدي لتفاقم مشكلة أنشطة التعدين الحرفي غير القانوني للذهب.
    Dans la région de Bendera, située dans le nord du Katanga et à proximité de la frontière avec le Sud-Kivu, des éléments des FDLR ont mené des attaques contre des civils dans des villages et sur des sites d'extraction artisanale de l'or, ainsi que contre des voyageurs sur la route reliant Kalemie à Nyunzu. UN وفي منطقة بينديرا، كاتانغا الشمالية، بالقرب من الحدود مع كيفو الجنوبية، شنت عناصر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا هجمات ضد المدنيين في القرى ومواقع التعدين الحرفي للذهب، وكذلك ضد المسافرين على طريق كاليمي - نيونزو.
    Une traduction en français des conclusions de l'étude réalisée par l'Institut Egmont sur l'extraction artisanale de diamants a été présentée au Groupe, ainsi qu'une étude de suivi portant sur l'Angola et le Libéria (et les pays voisins). UN وعُرضت ترجمة فرنسية لنتائج الدراسة التي قام بها معهد إيغمونت بشأن التعدين الحرفي للماس، وعُرضت على الفريق دراسة متابعة ركزت على أنغولا وليبريا (والبلدان المجاورة).
    De même, les projets portant sur la pollution au mercure issue de l'extraction artisanale et à petite échelle de l'or pourraient être conçus de façon à viser aussi des objectifs (et le financement) à l'échelle mondiale dans les domaines d'intervention relatifs à la diversité biologique, aux eaux internationales et à la dégradation des sols. UN وبالمثل، فإن المشاريع التي تتصدى للتلوث بالزئبق من مناجم الذهب الحرفية والصغيرة النطاق يمكن تصميمها أيضاً لتحقيق منافع عالمية من مجالات التركيز المعنية بالتنوع البيولوجي، والمياه الدولية، وتدهور الأراضي (والحصول على تمويل منها).
    Celles qui utilisent du mercure dans leurs procédés, y compris l'extraction artisanale et à petite échelle de l'or; UN الأنشطة التي تستخدم الزئبق في عملياتها، بما في ذلك تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق؛
    Recyclage plus important du mercure provenant de l'extraction artisanale et à petite échelle UN 5-2-1 تحسين أساليب إعادة تدوير الزئبق المُستخدَم في تعدين الذهب بواسطة الحرفيين
    L'un des principaux inconvénients de l'extraction artisanale est son faible rendement, malgré un travail physique pénible. UN وتتمثل إحدى المساوئ الرئيسية للتعدين الحرفي في انخفاض الناتج من المواد بالرغم مما يبذل من عمل جسماني شاق.
    16. Mme Mlaki se félicite de l'assistance apportée par l'ONUDI à son pays dans l'exécution de programmes environnementaux concernant notamment l'installation d'une usine de recyclage des déchets et la réduction de l'utilisation du mercure dans l'extraction artisanale de l'or. UN 16- ورحبت بالمساعدة التي قدمتها اليونيدو إلى بلدها في مجال تنفيذ البرامج البيئية، والتي شملت تركيب محطة لإعادة تدوير النفايات والتقليل من استخدام الزئبق في التنقيب الحرفي عن الذهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus