"extradition et l'" - Traduction Français en Arabe

    • المجرمين والمساعدة
        
    • المطلوبين والمساعدة
        
    • المجرمين وتبادل
        
    • المطلوبين وتبادل
        
    Le Comité souhaiterait savoir avec quels pays la Guinée a conclu des traités bilatéraux sur l'extradition et l'entraide judiciaire. UN تود اللجنة أن تعرف ما هي البلدان التي عقدت معها غينيا اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة.
    C'est pourquoi elle a considéré la coopération internationale comme essentielle, notamment par les outils que sont l'extradition et l'entraide judiciaire. UN ومن ثم، فقد اعتبر التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون من خلال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، أمرا جوهريا.
    Sur le plan interne, la loi sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale organise la procédure en ces matières. UN وعلى الصعيد المحلي، يشكل قانون تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية الأساس للدعاوى القانونية في كل من المجالين.
    Coopération internationale. Très peu d'États ont adopté des lois sur l'extradition et l'entraide judiciaire. UN 20 - التعاون الدولي - اعتمدت دول قليلة جدا قوانين بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Ce réseau de points focaux continue de prouver son efficacité pour assurer une coopération qui facilite l'extradition et l'entraide judiciaire dans les affaires pénales. UN وقد واصلت هذه الشبكة من جهات الاتصال الوطنية إثبات فعاليتها في التعاون على تيسير تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    3. Réponses couvrant à la fois l'extradition et l'entraide judiciaire UN 3- الردود التي تشمل كلا من تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة
    Les manuels et lois types sur l'extradition et l'entraide judiciaire ont été entièrement révisés et mis à jour. UN وتم تنقيح الدليلين والقانونين النموذجيين لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وتحديثهما بصفة كاملة.
    i) Projets de convention sur l'extradition et l'entraide judiciaire. UN `1` مشروعا اتفاقيتين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Un autre aspect de la loi concerne l'extradition et l'enquête judiciaire en matière pénale. UN وثمة مجال آخر يغطيه هذا القانون وهو مسألة تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    :: Utilisation de la Convention des Nations Unies contre la corruption comme base pour l'extradition et l'entraide judiciaire. UN استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Les États parties devraient poursuivre leurs efforts pour adopter des lois sur l'extradition et l'entraide judiciaire conformes aux dispositions de la Convention et, le cas échéant, les réviser. UN وينبغي للدول الأطراف أن تواصل جهودها الرامية إلى سن قوانين تعنى بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة واستعراض تلك القوانين وتحديثها، عند الاقتضاء، تماشياً مع الاتفاقية.
    La Convention contient également des dispositions visant à promouvoir la coopération internationale, en particulier l'extradition et l'entraide judiciaire. UN وتتضمن الاتفاقية أيضاً أحكاماً تتعلق بتعزيز التعاون الدولي، لا سيما فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة
    3. Les États Parties encouragent les activités de formation et d'assistance technique de nature à faciliter l'extradition et l'entraide judiciaire. UN 3- تشجع الدول الأطراف التدريب والمساعدة التقنية الكفيلين بتيسير تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    3. Les États Parties encouragent les activités de formation et d'assistance technique de nature à faciliter l'extradition et l'entraide judiciaire. UN 3- تشجع الدول الأطراف التدريب والمساعدة التقنية الكفيلين بتيسير تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    3. Réponses couvrant à la fois l'extradition et l'entraide judiciaire UN 3- الردود التي تشمل كلا من تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة
    Les conditions de fond et de procédure de l'extradition ainsi que les motifs de refus sont énoncés dans la loi fédérale sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale. UN والشروط الموضوعية والإجرائية لتسليم المطلوبين، وكذلك أسباب رفض طلبات تسليم المطلوبين، منصوص عليها في القانون الاتحادي بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Les manuels administratifs de la Division des affaires internationales, ses organigrammes et listes de contrôle pour l'extradition et l'entraide judiciaire confèrent une certitude administrative et juridique pour le dépôt et le traitement des demandes. UN :: يهيئ ما توفره شعبة الشؤون الدولية من الأدلة الإدارية ومخططات سير العمل والقوائم المرجعية بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة يقينا إداريا وقانونيا فيما يخص تقديم الطلبات ومعالجتها.
    Vingt-cinq États disposent d'une législation complète visant à faciliter l'extradition et l'entre-aide judiciaire, et les cinq autres ont une législation partielle à cet égard. UN وتسري في خمس وعشرين دولة تشريعات شاملة لتيسير تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، أما الدول الخمس المتبقية فلديها بعض التشريعات في هذا المجال.
    Les parties à la Convention sont maintenant confrontées à la tâche difficile consistant à harmoniser leurs lois et pratiques avec ses dispositions dans les domaines comme l'extradition et l'entraide judiciaire. UN علماً بأن الأطراف في تلك الاتفاقية تواجه الآن المهمة الصعبة المتمثلة في مواءمة قوانينها وممارساتها مع أحكام تلك الاتفاقية في مجالات من قبيل تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Il s'agit de réseaux de points focaux chargés de la coopération internationale, qui facilitent l'extradition et l'entraide judiciaire dans les procédures pénales avec les États membres de la même plate-forme. UN والمنابر هي شبكات تعاون دولية مؤلفة من جهات وصل تيسر تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في الإجراءات المتعلقة بالمسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في منابرها.
    Sont également mentionnés des accords bilatéraux sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale UN أشير أيضا إلى اتفاقات ثنائية تنظم تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية
    Seuls quelques États sont dotés de mesures nationales régissant l'extradition et l'entraide juridique. UN وقلة فقط من الدول هي التي اعتمدت نصوصا قانونية محلية تحكم عملية تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus