extrait d'une note verbale datée du 28 octobre 2010, reçue de la Mission permanente de Sri Lanka | UN | مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وردت من البعثة الدائمة لسري لانكا |
extrait d'une note verbale datée du 14 février 2011, reçue de la Mission permanente de la Suisse | UN | مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 14 شباط/فبراير 2011، وردت من البعثة الدائمة لسويسرا |
extrait d'une note verbale datée du 15 octobre 2010, reçue de la Mission permanente du Pérou | UN | مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وردت من البعثة الدائمة لبيرو |
Un extrait d'acte de naissance doit être délivré gratuitement à tout enfant qui en a besoin pour prouver son âge. | UN | لذا يجب تزويد كل طفل بشهادة ميلاد دون مقابل كلما احتاجها لإثبات سنه. |
Ces voyages d'études visaient à tester des mesures prises pour confirmer que les conteneurs stockés dans ces installations contenaient du plutonium extrait d'armes nucléaires. | UN | وكان الهدف من تلكما الزيارتين كشف تدابير التأكد من أن الحاويات المخزونة في تلك المرافق تحوي البلوتونيوم المستخرج من اﻷسلحة النووية. |
260. Pour étayer cet élément de perte, Shafco a produit certaines factures relatives à l'achat des installations transportables et de leur contenu, des dépositions de témoins, certaines photographies prises à Wafra après la fin de l'occupation du Koweït par l'Iraq, et un extrait d'un registre d'actifs de Shafco daté du 31 juillet 1990. | UN | 260- وقدمت شافكو، من أجل دعم مطالبتها المتصلة بهذا العنصر من عناصر الخسارة، بعض الفواتير المتعلقة بشراء المنقولات ومحتوياتها، وافادات شهود، وبعض الصور الفوتوغرافية التي التقطت في الوفرة بعد انتهاء فترة احتلال العراق للكويت، ومقاطع من سجل أصول شافكو مؤرخة في 31 تموز/يوليه 1990. |
extrait d'une déclaration du Directeur exécutif, au cours d'une réunion-débat lors du troisième Comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable. | UN | مقتبس من بيان أدلت به المديرة التنفيذية خلال حلقة نقاش عقدت أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
extrait d'une note verbale datée du 18 novembre 2010, reçue de la Mission permanente de la Pologne | UN | مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وردت من البعثة الدائمة لبولندا |
extrait d'une note verbale datée du 22 octobre 2010, reçue de la Mission permanente de la Chine | UN | مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وردت من البعثة الدائمة للصين |
extrait d'une note verbale du 6 mai 2011, reçue de la Mission permanente du Canada | UN | مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 6 أيار/مايو 2011، وردت من البعثة الدائمة لكندا |
extrait d'une note verbale datée du 6 avril 2010, reçue de la Mission permanente du Brésil | UN | مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 6 نيسان/أبريل 2010، وردت من البعثة الدائمة للبرازيل |
extrait d'une note verbale datée du 18 mars 2011, reçue de la Mission permanente de l'Inde | UN | مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 18 آذار/مارس 2011، وردت من البعثة الدائمة للهند |
extrait d'une note verbale datée du 27 décembre 2010, reçue de la Mission permanente de la Colombie | UN | مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2010، وردت من البعثة الدائمة لكولومبيا |
extrait d'une note verbale du 29 octobre 2010, reçue de la Mission permanente d'Indonésie | UN | مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وردت من البعثة الدائمة لإندونيسيا |
C'est un extrait d'une pièce que j'ai écrite à la fac et qui a beaucoup plu à mon mentor, le grand Edward Albee. | Open Subtitles | المشهد الافتتاحي مقتطف من مسرحية ألفتها في الجامعة أثنى عليها معلمي "إدوارد ألبي" العظيم. |
Un extrait d'acte de naissance doit être délivré gratuitement à tout enfant qui en a besoin pour prouver son âge. | UN | لذا يجب تزويد كل طفل بشهادة ميلاد دون مقابل كلما احتاجها لإثبات سنه. |
Un extrait d'acte de naissance doit être délivré gratuitement à tout enfant qui en a besoin pour prouver son âge. | UN | لذا يجب تزويد كل طفل بشهادة ميلاد دون مقابل كلما احتاجها لإثبات سنه. |
Un extrait d'acte de naissance doit être délivré gratuitement à tout enfant qui en a besoin pour prouver son âge. | UN | لذا يجب تزويد كل طفل بشهادة ميلاد دون مقابل كلما احتاجها لإثبات سنه. |
Ces voyages d'études visaient à tester des mesures prises pour confirmer que les conteneurs stockés dans ces installations contenaient du plutonium extrait d'armes nucléaires. | UN | وكان الهدف من تلكما الزيارتين كشف تدابير التأكد من أن الحاويات المخزونة في تلك المرافق تحوي البلوتونيوم المستخرج من اﻷسلحة النووية. |
260. Pour étayer cet élément de perte, Shafco a produit certaines factures relatives à l'achat des installations transportables et de leur contenu, des dépositions de témoins, certaines photographies prises à Wafra après la fin de l'occupation du Koweït par l'Iraq, et un extrait d'un registre d'actifs de Shafco daté du 31 juillet 1990. | UN | 260- وقدمت شافكو، من أجل دعم مطالبتها المتصلة بهذا العنصر من عناصر الخسارة، بعض الفواتير المتعلقة بشراء المنقولات ومحتوياتها، وافادات شهود، وبعض الصور الفوتوغرافية التي التقطت في الوفرة بعد انتهاء فترة احتلال العراق للكويت، ومقاطع من سجل أصول شافكو مؤرخة في 31 تموز/يوليه 1990. |
Source : extrait d'un document établi par Xerox à l'intention de ses fournisseurs mexicains (Xerox, 1997). | UN | المصدر: مقتبس من وثيقة أعدتها شركة غزيروكس للموردين المكسيكيين (غزيروكس 1997) |
Pourront s'inscrire sur la liste électorale les Ivoiriens âgés de dix-huit (18) ans au moins, munis d'un extrait d'acte de naissance ou d'un jugement supplétif d'acte de naissance en tenant lieu. | UN | ويجوز لكل الإيفواريين الذين لا تقل أعمارهم عن 18 عاما أن يسجلوا أنفسهم في سجل الناخبين على أن يقدموا صورة من شهادة الميلاد أو نسخة مطابقة لشهادة ميلاد. |
C'est ce que confirme le passage suivant extrait d'un rapport de l'ONU : | UN | ويؤكد ذلك النص التالي المقتبس من تقرير لﻷمم المتحدة ذي صلة بالموضوع: |