J'étais fâché contre toi de m'avoir jeté sous ce bus. | Open Subtitles | لقد كنت غاضباً منكِ لرمي حرفياً تحت الحافلة |
Je suppose que c'est juste trop dur d'être fâché contre moi. | Open Subtitles | أخمن أنني صلباً فقط لأبقى غاضباً من شخصاً ما |
Tu es toujours fâché pour la blague du danseur ? | Open Subtitles | هل ما زِلتَ منزعج بشأن نُكات وسط الراقصَ؟ |
Et il serait très fâché par ce que tu as fait. | Open Subtitles | وأعلم بانهم سيكون مستاء للغاية بفعلتك التي فعلتيها للتوّ |
Ça s'est su, et j'ai d'abord été fâché, mais... maintenant je me sens populaire. | Open Subtitles | انتشر الأمر وفالبداية كنت غاضبا لكن الآن أشعر بأنني ذا شعبية |
Souviens-toi que j'étais très fâché contre toi quand je l'ai fais. | Open Subtitles | فقط تذكر كنت غاضبة حقاً عليكَ في ذلك الوقت |
J'étais fâché parce qu'il m'avait abandonné, mais il était juste réaliste. | Open Subtitles | كنتُ غاضباً لأنّه تركني، لكنّه كان يتصرف بطريقة واقعية. |
Normal que tu penses ça. Je comprends. Je suis pas fâché. | Open Subtitles | إنني أتفهم موقفكَ تماماً كما أنني لستُ غاضباً منك |
Je ne veux pas faire une scène devant les gars, mais j'étais plutôt fâché. | Open Subtitles | لم أشأ أن أضخم الأمر أمام الرفاق, لكنني كنت غاضباً جداً. |
Je ne suis pas fâché, si c'est ce que tu crois. | Open Subtitles | ,أنا لست غاضباً على الأطلاق لو هذا ما تعتقديه |
Il est toujours un peu fâché de... l'histoire du Jongleur. | Open Subtitles | هو ما زال منزعج قليلا بشأن حادثة المشعوذ. |
Qui plus est, je suis certain que Wes est juste fâché d'être second en termes d'audience. | Open Subtitles | بجانب, انني متاكد ان ويس منزعج من انهائة الترتيب بالمركز الثاني مرة آخري |
Brick, je comprends que tu sois fâché, et je sais que c'est très important pour toi. | Open Subtitles | أتفهم أنك مستاء وأعرف أن الأمر مهم جدًا بالنسبة لك |
ce qui signifie que je suis plutôt bonne pour repérer quand quelqu'un est fâché à propos de quelque chose. | Open Subtitles | نعم وهو ما يعني أنا عادة جيدة جدا في التقاط عندما يكون شخص مستاء بخصوص شيئ ما |
Tes mots ont l'air normaux, mais tu as l'air fâché. | Open Subtitles | ترى، كلماتك تبدو معقولة، لكن وجهك يبدو غاضبا. |
On remonte à partir des coudes, tel l'aigle qui déploie ses ailes, superbe, fâché, féroce ! | Open Subtitles | ثم أرفعنها مجددة ، كالصقر الذي يمدد جناحيه. جميلة ، غاضبة ، شرسة. |
ça l'a fâché qu'ils descendent pas. | Open Subtitles | بدا منزعجاً ان هؤلاء الشبان رفضا مغادرة سيارته |
Vous êtes fâché contre moi parce que je vais mourir et que je vais vous laisser seul. | Open Subtitles | إنك غاضب مني لأنني سوف أموت و أنني سوف أترككم وحدك تماماً |
S'il te plaît, ton père ne peut pas être encore fâché. | Open Subtitles | من فضلك, لا يمكن ان يكون اباكى مازال متضايق |
Il est fâché avec moi et ça, c'est sa façon de réagir... et il a toutes les raisons de m'en vouloir. | Open Subtitles | أنه غضب مني وهذه هي طريقته للتعامل مع الأمر. ولديه كل الحق لكي يكون غاضبًا. |
Il s'est fâché et est parti. Je crois savoir où il est. | Open Subtitles | بعدها غضب ورحل، لذا، أظن أنّي أعرف مكانه. |
J'étais seulement fâché parce que je tiens à toi. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي حملني على الغضب هو لأنّي أحفل لأمركِ |
J'étais fâché contre le fait qu'ils vendent ces trucs aux hommes. | Open Subtitles | كنت مجنونا في الواقع أنها تجعل من البدع للرجال. |
- Je t'aime et merci. - Je ne veux pas que tu sois fâché. | Open Subtitles | ـ أنّي أحبك، وشكرًا ـ جيّد، لا أريدك أن تغضب |
Je suis pas au Happyland ! Je suis au Angryworld [monde fâché] | Open Subtitles | أنا لست في أرض هابي،أنا في العالم الغاضب |
Je sais que tu es encore fâché, mais j'ai besoin d'une faveur. | Open Subtitles | ،أعرفُ بأنكَ غاضبٌ مني بسبب الذي حدثَ بالسابق .لكنني أحتاجُ معروفًا |