"fédéral allemand" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحادي الألماني
        
    • الاتحادية الألمانية
        
    • ألمانيا الاتحادية
        
    • الألمانية الاتحادية
        
    • الاتحادي في ألمانيا
        
    • الحكومة الاتحادية بألمانيا
        
    • الاتحادية في ألمانيا
        
    • الاتحادي الالماني
        
    • الاتحادية لألمانيا
        
    Institut fédéral allemand des géosciences et des ressources naturelles UN المعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية
    8. Institut fédéral allemand des géosciences et des ressources naturelles UN 8 - المعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية
    Les travaux sur le SCEE-Énergie ont repris avec l'aide financière du Bureau statistique fédéral allemand. UN 23 - وقد استؤنف العمل في ذلك النظام بمساعدة مالية من مكتب الإحصاءات الاتحادي الألماني.
    Conseillère juridique, Directrice générale des affaires juridiques auprès du Ministère fédéral allemand des affaires étrangères UN المستشارة القانونية والمديرة العامة للشؤون القانونية في وزارة الخارجية الاتحادية الألمانية
    Des remarques liminaires et de clôture ont été prononcées par des représentants du Ministère fédéral allemand de l'économie et de la technologie, de la DLR, de la SWF et de UN-SPIDER. UN وأُلقيت ملاحظات افتتاحية وختامية من جانب ممثِّلي الوزارة الاتحادية الألمانية للاقتصاد والتكنولوجيا والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ومؤسسة العالم الآمن وبرنامج سبايدر.
    Le Gouvernement fédéral allemand a également axé sa politique de développement sur ces objectifs, renforçant ainsi les efforts collectifs déployés par tous. UN وقد جعلت حكومة ألمانيا الاتحادية سياستها الإنمائية مرتكزة على هذه الأهداف، ومن ثم عززت الجهود الجماعية لدى الجميع.
    Des initiatives récentes prises aux échelons national et international offrent un exemple de la manière dont la protection des défenseurs des droits de l'homme peut être officialisée, qu'il s'agisse de la déclaration adoptée par le Parlement fédéral allemand ou des directives adoptées par l'Union européenne en 2004. UN وتبين المبادرات الأخيرة المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي السبل التي يمكن اتباعها لتقنين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، مثل الإعلان الذي اعتمده البرلمان الاتحادي الألماني بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي في عام 2004.
    Le rapport, accompagné d'une déclaration du Gouvernement fédéral, a été soumis le 24 février 2002 au Parlement fédéral allemand. UN وقد تم تقديم التقرير في 24/4/2002 إلى البرلمان الاتحادي الألماني مشفوعا ببيان من الحكومة الاتحادية.
    Par exemple, en 2002, la plus grande proportion de femmes à ce jour dans le Parlement fédéral allemand a été atteinte depuis que la République fédérale a été créée. UN وعلى سبيل المثال، تم الوصول في 2002 إلى أعلى نسبة للنساء حتى الآن في البرلمان الاتحادي الألماني منذ إنشاء الجمهورية الاتحادية.
    Ce rapport a été soumis au Parlement fédéral allemand le 24 avril 2002. UN وقد قدم هذا التقرير إلى البرلمان الاتحادي الألماني في 24 نيسان/أبريل 2002.
    Cet objectif peut être atteint grâce à des dispositions améliorées du travail à temps partiel. En 2004, le Gouvernement fédéral soumettra au Parlement fédéral allemand un rapport sur l'expérience acquise en matière de congé parental. UN ويمكن تحقيق الهدف من خلال تحسين توفير العمل لبعض الوقت في عام 2004، وسوف تقدم الحكومة الاتحادية إلى البرلمان الاتحادي الألماني تقرير خبرة عن الإجازة الأبوية الجديدة.
    Mai 2002 Rapport sur la situation de l'emploi et des revenus des femmes et des hommes. Le Gouvernement fédéral soumet au Parlement un rapport complet sur la situation de l'emploi et des revenus des femmes et des hommes au Parlement fédéral allemand. UN قدمت الحكومة الاتحادية إلى البرلمان الاتحادي الألماني تقريراً عن حالة المهنة والدخل للمرأة والرجل، وهو تقرير شامل عن حالة الأجر والدخل للمرأة والرجل.
    Le Ministère fédéral allemand pour le développement et la coopération économique a fourni une contribution financière pour ce projet, qui est exécuté par le Pacte fiscal international. UN وقدمت الوزارة الاتحادية الألمانية للتنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي مساهمة مالية للمشروع، الذي نفذه الاتفاق الضريبي الدولي.
    Il est cofinancé par le Ministère fédéral allemand de l'éducation et de la recherche et l'État libre de Saxe; un institut jumelé, qui devrait être créé à Maputo est toujours en cours de développement. UN وتشترك كل من الوزارة الاتحادية الألمانية للتعليم والبحث وولاية سكسونيا الحرة في تمويل المعهد؛ ولا يزال العمل جاريا لإنشاء معهد توأم في مابوتو.
    Une autre étude, publiée conjointement par la CNUCED et par le Ministère fédéral allemand du développement économique et de la coopération, contient des recommandations sur les mesures qui peuvent être prises pour renforcer le secteur informatique local en mettant à contribution les marchés publics. UN وأجرى الأونكتاد دراسة أخرى بالاشتراك مع الوزارة الاتحادية الألمانية للتنمية الاقتصادية، وقدمت هذه الدراسة توصيات بشأن كيفية استخدام المشتريات العامة في تعزيز قطاع تكنولوجيا المعلومات المحلي.
    Un nouveau partenariat s'est établi entre ONU-Habitat et le Ministère fédéral allemand pour la coopération et le développement économiques (BMZ) en vue d'interventions dans trois villes syriennes aux prises avec des situations conflictuelles complexes. UN ونشأت شراكة جديدة بين موئل الأمم المتحدة والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية حول محاور التدخُّلات الحضرية المستدامة في سياقات النزاعات المعقَّدة في ثلاث مُدن سورية.
    La première de ces réunions, la Conférence internationale sur la mise en valeur des sources d'énergie renouvelables en Afrique, a été organisée en coopération avec le Gouvernement sénégalais, l'Union africaine (UA) et le Ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement. UN وكان أول هذه الأحداث المؤتمر الدولي للطاقة المتجددة في أفريقيا الذي شارك في تنظيمه حكومة السنغال والاتحاد الأفريقي والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية.
    Il appartient à l’Université technique de Berlin et est enregistré auprès du Gouvernement fédéral allemand. UN وتمتلك الساتل جامعة برلين التقنية وهو مسجل لدى حكومة ألمانيا الاتحادية .
    Il est financé par le Ministère fédéral allemand de l'environnement, de la protection de la nature et de la sûreté nucléaire. UN وتموّل هذا المشروع وزارة ألمانيا الاتحادية للبيئة وحماية الطبيعة والسلامة النووية.
    Le Gouvernement fédéral allemand appuie donc vigoureusement l'attachement de l'Assemblée générale à la promotion du sport en tant que vecteur du développement et de la paix. UN لذلك تؤيد الحكومة الألمانية الاتحادية بقوة انخراط الجمعية العامة في الترويج للرياضة كوسيلة للتنمية والسلام.
    Ce projet sera exécuté avec la coopération de l'Office fédéral allemand des ententes. UN وسينفذ المشروع بالتعاون مع مكتب الكارتلات الاتحادي في ألمانيا.
    L'UNODC a continué à soutenir la stratégie du programme national pour un scénario postopium, qui concerne 1 100 collectivités villageoises, en coopérant avec des partenaires comme le Ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement, la Banque asiatique de développement et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN وظل المكتب يدعم الاستراتيجية البرنامجية لسيناريو ما بعد الأفيون، مستهدفاً 100 1 قرية بالتعاون مع سائر الشركاء في التنمية، مثل وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في الحكومة الاتحادية بألمانيا ومصرف التنمية الآسيوي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو).
    Ministère fédéral allemand des affaires étrangères et Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas UN وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا ووزارة خارجية هولندا
    100. Des exemples intéressants de décision prise contre des fusions opérées hors des frontières nationales, mais ayant des effets sur le territoire national, sur lesquelles l'Office fédéral allemand des cartels a eu à statuer, sont ceux des affaires Bayer/Firestone et Phillip Morris/Rothmans Pour un exposé complet de ces affaires, voir TD/B/RBP/48, par. 12 à 22. UN ٠٠١- وثمة أمثلة هامة لﻹجراء المتخذ ضد الاندماجات الدولية التي تحدث خارج الحدود الوطنية، لكنها تحدث آثارا على الاقليم الوطني، يقدمها مكتب الكارتلات الاتحادي الالماني فـي قضيتي اندماج شركتـي باير/فايرستون وشركتي فيليب موريس/روثمانز)٠٣١(.
    Selon le directeur de l'informatique du Ministère fédéral allemand de l'intérieur, < < LoveLetter > > n'a causé autant de dommages et n'a pu se répandre aussi rapidement que parce que des centaines de milliers de personnes dans le monde utilisaient le même programme de courrier électronique. UN ووفقاً لكبير موظفي الإعلام في وزارة الداخلية الاتحادية لألمانيا()، لم تسبب " LoveLetter " هذا القدر من الأضرار ولم تتمكن من الانتشار بهذه السرعة إلا لأن أعداداً كبيرة من الناس في جميع أرجاء العالم استعملوا برنامج البريد الإلكتروني نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus